-
如何报考《外语口译岗位资格证书》
如何报考《外语口译岗位资格证书》笔试报名日期:考试前3个月报名。即:凡需报考英语中高级口译、日语口译...
-
口译实用:切勿逐字翻译
成语、俗语、谚语,总之一切固定说法在翻译时,不仅在理解上而且在表达上都存在困难。在单句的翮译中,如果...
-
主要节日、纪念日及活动日如何口译笔译
•元旦(1月1日)NEWYEAR’SDAY•...
-
口译笔译必备句型:大会讲话发言
开幕词,闭幕词典型句型:(1)宣布----开幕declare…&hel...
-
同传口译译员必练素材
(1)每年的政府工作报告中英文一定要看,而且要对照着看。最好的办法是看一段中文,自己翻译成英文,然后...
-
口译三字诀:顺着译、补语气、加解释
1、顺着译由于性质不同,口译的要求与笔译大相径庭,不能照搬笔译的做法。首先,即使是译员事先得到了讲稿...
-
口译大神遭秒杀:最怕遇到这四种人 (有视频有真相)
口译无疑是翻译学习比较精深的层面,同传大神更是让无数学翻译的孩子们各种仰慕。不过口译员也有死穴,他们...
-
2011下半年全国翻译资格考试CATTI口译今日开考
2011年下半年全国翻译资格考试CATTI(口译二、三级)今日正式开考。考试分为两场,将在今天上午、...
-
同传工作经验:做会议代表不如做口译
人们常常会在不同的时候有不同的感受,有的时候觉得做口译员低人一等,有的时候也会劝口译的学习者,以后争...
-
同传经验分享:背景知识在口译中有多重要
在学习口译的过程中,背景知识的掌握和口译技巧的磨练同样重要,甚至比口译技巧的训练更重要。最近与几位长...
-
先知:提高口译水平的对策
先知:提高口译水平的对策作者:上海市先知进修学院口译教师、口译考官李欣笔者从事口译教学和担任口译考官...
-
口译教程[基础篇]:数字的译法
口译教程[基础篇]:数字的译法数字的译法有以下几点注意:一,口译中经常遇到数字,没有经过训练的人往往...