在俄罗斯谈恋爱真累,网聊需要被监控
If you\'re dating in Russia and using Tinder, you should know that the Russian government is now requiring the app to turn over the data on its users–including messages–to the national intelligence agencies, including the Federal Security Service (FSB), the Associated Press (AP) reports.
据美联社报道,如果你在俄罗斯约会并使用Tinder,你应该知道俄罗斯政府现在要求该应用程序向包括联邦安全局(FSB)在内的国家情报机构提交用户数据,包括聊天记录。
It\'s not just Tinder. Apparently, the Russian communications regulator has a list of 175 online services operating in the country that are required to keep six months of user data–including DMs–to furnish to Russian authorities on demand.
不仅仅是Tinder。显然,俄罗斯通信监管机构有一份在该国运营的175项在线服务的清单,这些服务需要保存6个月的用户数据(包括数据库),以便按需向俄罗斯当局提供。
Failure to comply results in blocking, as LinkedIn recently found out. The AP reported that Zello, a voice messaging app popular with Russian truck drivers, was also blocked.
正如领英(LinkedIn)最近发现的那样,不遵守规定会导致被屏蔽。据美联社报道,俄罗斯卡车司机常用的语音信息应用Zello也被屏蔽。
The truck drivers had previously used it to mobilize protests against a new toll system in 2015.
2015年,卡车司机曾用它来发动对新的收费系统的抗议。
Authorities claimed that messaging app Telegram being used by extremists was also on the chopping block, but it\'s still available.
当局称,极端分子使用的即时通讯应用Telegram也会被监管,但它仍然可用。
Facebook Messenger and WhatsApp aren\'t on the list.
Facebook Messenger和WhatsApp不在监管名单上。
版权声明
本文来自投稿,不代表本站立场,转载请注明出处。