伊索寓言——狐狸和葡萄
原文: A Fox, just at the time of the vintage, stole into a vine-yard where the ripe sunny Grapes were trellised up on high in most tempting show. He made many a spring and a jump after the luscious prize, but, failing in all his attempts, he muttered as he retreated:"Well what does it matter! The Grapes are sour!" 译文:正当葡萄熟了的时候,一只狐狸偷偷地溜进了葡萄园。葡萄架上高高地挂着亮晶晶的、熟透了的葡萄,显得十分诱人。他跳了好几跳,蹦了好几蹦,想吃到这甘美的葡萄,但是他的企图全落空了,走开的时候,他自言自语说:"得了!这有什么!这葡萄是酸的。"
词汇:trellised up 用棚架支撑着 in most tempting show 最诱人的样 伊索寓言狐狸和葡萄的寓意 狐狸和葡萄是什么寓言 狐狸和葡萄是不是寓言故事 伊索寓言葡萄和狐狸 伊索寓言狐狸 寓言故事狐狸和葡萄的道理 《狐狸和葡萄》的故事 狐狸
词汇:trellised up 用棚架支撑着 in most tempting show 最诱人的样 伊索寓言狐狸和葡萄的寓意 狐狸和葡萄是什么寓言 狐狸和葡萄是不是寓言故事 伊索寓言葡萄和狐狸 伊索寓言狐狸 寓言故事狐狸和葡萄的道理 《狐狸和葡萄》的故事 狐狸
版权声明
本文来自投稿,不代表本站立场,转载请注明出处。