伊索寓言——守财奴

英语阅读 2019-07-31 00:12:24 132
 

原文:

    A Miser, to make sure of his property, sold all that he had had converted it into a great lump of gold, which he hid in a hole in the ground, and went continually  to visit and inspect it. This roused the curiosity of one of his workmen, who, suspecting that there was a treasure, when his master\'s back was turned went to the spot and stole it away. When the Miser returned and found the place empty, he wept and tore his hair. But a neighbor who saw him in this extravagant grief, and learned the cause of it, said: "Fret thyself no longer, but take a stone and put it in the same place, and think that it is your lump of gold; for, as you never meant to use it, the one will do you as much gold as the other."

The worth of money is not in its possession, but in its use.

译文:

    一个守财奴,为了确保他的财产,卖掉所有家当换成了一大块金子,埋在一个地洞里,并且不时地去查看,这引起了手下一个雇工的好奇。雇工猜测那里肯定有宝贝,趁主人离开之际,他来到埋藏地点,把金子偷走了。当守财奴回来发现金子不翼而飞,便痛哭流涕,乱撮头发。一个邻人见状问明原由后说“你也别太痛苦了,拿一块石头再埋在原地,就当是那块金子好了,因为既然你永远不想用它,那么两者不是一回事吗”。
    金钱的价值不在于拥有,而在于使用。

词汇:

extravagant 过分的

thyself = yourself

伊索寓言守财奴 伊索寓言守财奴的故事 伊索寓言守财奴的寓意 《伊索寓言》 伊索寓言特点 守财奴的寓言故事 守财奴这个寓言故事 伊索寓言中的寓言故事 伊索寓言农夫
版权声明

本文来自投稿,不代表本站立场,转载请注明出处。

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文