经典爱情诗:Love's Secret 爱的秘密

英语学习 2019-07-21 12:13:53 108

Love\'s Secret
           by William Blake

Never seek to tell thy love,
Love that never told can be;
For the gentle wind does move
Silently, invisibly.

I told my love, I told my love,
I told her all my heart;
Trembling, cold, in ghastly fears,
Ah! she did depart!

Soon as she was gone from   me,
A traveler came by,
Silently, invisibly,
He took her with a sigh.


爱的秘密
      黄雨石 译


爱情永不宜在情人面前搬弄,
永不要对她说出你的心意,
你只看那轻轻吹动着的微风,
它总一声不响、不露形迹。

我就曾对情人吐露我的爱情,
战栗着、哆嗦着、带着恐惧,
我让她完全看透了我的心。
但结果啊!她很快就把我抛弃!

等她刚刚离开我的眼前,
一声不响、不露形迹,
一个过路人来到她的身边,
她轻叹了一声便随他而去。

你爱的秘密 爱的秘密是什么 爱的秘密几分钟 爱的秘密1997 love’s Boys Love let’s love love加s
版权声明

本文来自投稿,不代表本站立场,转载请注明出处。

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文