英语诗词:邓肃•《长相思令•红花飞》”春归郎不归“
红花飞,
白花飞,
郎与春风同别离,
春归郎不归。
Red flowers fly,
White flowers fly.
My husband left me when the vernal breeze passed by.
But won’t come back with spring, Oh my!
雨霏霏,
雪霏霏,
又是黄昏独掩扉,
孤灯隔翠帷。
Rain falls once more,
Snow falls once more.
Again in the twilight I lean against the door.
A lonely lamp dims the floor.
版权声明
本文来自投稿,不代表本站立场,转载请注明出处。
上一篇:双语短诗:天堂本来在人间
下一篇:英文小诗 袁枚•《咏钱》