我可不便宜
SCENE② C 隔周,吉娜到老板的隔间去看他<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />
【我可不便宜】
Zina: I\'m not cheap. 吉娜: 我可不便宜。 Vince: I\'m prepared to increase your 1) stake to three percent. 文斯: 我准备把你的股份增加至百分之三。 Zina: I\'ve sold more 2) subscriptions to InfoKing in one week than you 3) expected me to sell in a month. 吉娜: 我一星期内所卖出资讯王的订阅数,就比你期望的月业绩要高了。 Vince: I know you\'re good, Zina. You know how much three percent could be 4) worth, don\'t you? 文斯: 我知道你很厉害,吉娜。你知道百分之三值多少钱,对吧? Zina: Vince, I\'m better than good. I\'m the best. I want four percent. 吉娜: 文斯,我比厉害还要厉害。我是最棒的。我要百分之四。 Vince: Three-and-a-half. 文斯: 百分之三点五。 Zina: Done. 吉娜: 成交。 语言详解 A: I expect you to follow all the rules. 我希望你遵所有的规则。 B: Yes, ma\'am! 遵命,夫人! 【subscription to 订阅】 subscription 或其动词subscribe 后面都要用介系词to才等于中文的订阅,例如: I renew my subscription to Time Express. 我续订《时代杂志中文版》。 A:Many of my friends subscribe to the evening newspaper. 我的许多朋友订了那家晚报。 B:Why? 为什么? A:Only because they want the free Teddy Bear. 只因为他们想要免费的熊宝宝。 1) stake (n.) 股份 2) subscription (n.) 订阅 3) expect (v.) 期待 4) worth (a.) 值得的
版权声明
本文来自投稿,不代表本站立场,转载请注明出处。