lrc字幕&英语日常对话(mp3+lrc字幕)Lesson 28
[00:00.00]Lesson 28 Time
[00:01.89]第28课 时间
[00:03.79]Bo-Bo:What\'s the time by your watch,Mom?
[00:08.40]妈妈,您的手表几点了?
[00:13.01]Mom:It is six o\'clock.
[00:16.08]六点了。
[00:19.15]Bo-Bo:Oh,this clock is slow.
[00:23.20]噢,这个钟慢了。
[00:27.25]Mom:Don\'t see the cartoon yet,Bo-Bo.
[00:31.35]别再看动画片了,波波。
[00:35.45]Bo-Bo:What is the time now?
[00:38.54]现在几点了?
[00:41.64]Mom:It\'s half past ten.Time for bed.
[00:46.97]十点半了。该睡觉了。
[00:52.30]Bo-Bo:Please wake me up at seven tomorrow morning.
[00:57.59]明早七点叫我。
[01:02.88]Mom:OK.Sleep well,my dear.
[01:06.53]好的。宝贝,好好睡。
[01:10.19]Bo-Bo:Good night,Mom.
[01:11.65]晚安,妈妈。
[01:13.12]Mom:Good night.
[01:14.28]晚安。
[01:15.44]slow
[01:16.68]慢了的;缓慢的
[01:17.92]cartoon
[01:19.49]卡通,动画片
[01:21.06]now
[01:22.27]现在,此刻,目前
[01:23.49]well
[01:24.55]好,极好;甚,颇,很
[01:25.60]sleep well
[01:27.50]睡得好
[01:29.39]dear
[01:30.38](称呼别人)亲爱的人
[01:31.38]wake
[01:32.46]唤醒
[01:33.54]wake up
[01:34.98]唤起
[01:36.42]yet
[01:37.53]还,仍 lrc字幕 lrc字幕是什么意思 lrc歌词字幕下载 lrc字幕文件如何使用 绿野仙踪lrc字幕 歌词字幕 lrc字幕编辑器 pr歌词字幕 手机怎么调歌词字幕
[00:01.89]第28课 时间
[00:03.79]Bo-Bo:What\'s the time by your watch,Mom?
[00:08.40]妈妈,您的手表几点了?
[00:13.01]Mom:It is six o\'clock.
[00:16.08]六点了。
[00:19.15]Bo-Bo:Oh,this clock is slow.
[00:23.20]噢,这个钟慢了。
[00:27.25]Mom:Don\'t see the cartoon yet,Bo-Bo.
[00:31.35]别再看动画片了,波波。
[00:35.45]Bo-Bo:What is the time now?
[00:38.54]现在几点了?
[00:41.64]Mom:It\'s half past ten.Time for bed.
[00:46.97]十点半了。该睡觉了。
[00:52.30]Bo-Bo:Please wake me up at seven tomorrow morning.
[00:57.59]明早七点叫我。
[01:02.88]Mom:OK.Sleep well,my dear.
[01:06.53]好的。宝贝,好好睡。
[01:10.19]Bo-Bo:Good night,Mom.
[01:11.65]晚安,妈妈。
[01:13.12]Mom:Good night.
[01:14.28]晚安。
[01:15.44]slow
[01:16.68]慢了的;缓慢的
[01:17.92]cartoon
[01:19.49]卡通,动画片
[01:21.06]now
[01:22.27]现在,此刻,目前
[01:23.49]well
[01:24.55]好,极好;甚,颇,很
[01:25.60]sleep well
[01:27.50]睡得好
[01:29.39]dear
[01:30.38](称呼别人)亲爱的人
[01:31.38]wake
[01:32.46]唤醒
[01:33.54]wake up
[01:34.98]唤起
[01:36.42]yet
[01:37.53]还,仍 lrc字幕 lrc字幕是什么意思 lrc歌词字幕下载 lrc字幕文件如何使用 绿野仙踪lrc字幕 歌词字幕 lrc字幕编辑器 pr歌词字幕 手机怎么调歌词字幕
版权声明
本文来自投稿,不代表本站立场,转载请注明出处。