lrc字幕是什么意思&英语求助对话(mp3+lrc字幕)50.我在理发店

英语口语 2019-08-02 06:11:33 69
[00:00.00]50.In a Barbershop
[00:01.48]在理发店
[00:02.95]Useful Expressions
[00:03.91]常用语句
[00:04.86]1.All right,you can come in now.
[00:07.21]好的,你现在可以进来了。
[00:09.56]2.Everything will soon be all right.
[00:12.04]一切事情很快就会好的。
[00:14.52]3.Will he come back to the school?
[00:16.71]他将要回到这个学校?
[00:18.89]4.My friend came back home after a long time.
[00:22.05]我的朋友长期离家之后终于回来了。
[00:25.21]5.His hair is too long,he needs a haircut.
[00:28.19]他的头发太长,需要理发。
[00:31.16]6.Do you like my haircut?
[00:33.18]你喜欢我理的发吗?
[00:35.19]7.The friends parted when they finished school.
[00:38.18]当他们毕业时,朋友们就分手了。
[00:41.17]8.Many people soon part with their money.
[00:44.07]很多人很快就把钱用光了。
[00:46.97]9.The barber uses scissors to cut hair.
[00:49.97]理发师用剪刀理发。
[00:52.98]10.Be careful!Scissors can be dangerous.
[00:56.20]小心!剪刀会很危险的。
[00:59.43]11.We use electricity to light our house.
[01:02.47]我们使用电作我们室内照明。
[01:05.52]12.In many countries people use water to make electricity.
[01:09.49]很多国家人民用水力发电。
[01:13.46]13.The people in the entire country speak English.
[01:17.01]全国人民都说英语。
[01:20.56]14.The entire school is taking a trip to the city hall.
[01:24.39]全校师生正到市政府去参观。
[01:28.22]15.My parents used to operate a small restaurant near the train station.
[01:32.41]我的父母在火车站附近经营一家小餐厅。
[01:36.60]16.Sometimes,cities operate public transportation systems.
[01:40.77]有时,有些城市经营公共运输系统。
[01:44.93]17.The company owns the transportation system.
[01:48.29]这家公司拥有运动系统。
[01:51.65]18.He doesn\'t own a car or a bicycle;he walks or rides the bus.
[01:57.02]他没有汽车或自行车,他走路或坐公共汽车。
[02:02.38]19.The streetcar runs on tracks.
[02:05.07]电车在轨道上行驶。
[02:07.76]20.He knows how to run the machine.
[02:10.39]他知道如何开动这台机器。
[02:13.02]21.Subway trains run underground.
[02:15.86]地下火车在地下行驶。
[02:18.71]22.Subway trains are usually very fast.
[02:21.79]地下火车通常行驶很快。
[02:24.88]23.The transportation system in this city is good.
[02:28.48]本市运输系统良好。
[02:32.08]24.We have a good system of roads in the U.S.
[02:35.42]我们美国有良好的道路系统。
[02:38.75]25.Railroad trains run on tracks.
[02:41.52]火车在轨道上行驶。
[02:44.28]26.When we walk in the woods we leave tracks.
[02:47.26]我们在树林中行走时,我们留下足迹。
[02:50.24]27.I need a transfer to get on another bus.
[02:53.40]我需要一张转车票去乘另一路公共汽车。
[02:56.56]28.Did you get a transfer from the bus driver?
[02:59.51]你向驾驶员索取转车票了吗?
[03:02.47]29.People cannot live without water.
[03:05.10]人类没有水不无法生存。
[03:07.74]30.How does he make his living?
[03:10.15]他怎样谋生的呢?
[03:12.55]31.How much money does he make?
[03:14.87]他赚多少钱?
[03:17.20]32.The president is going to make a speech.
[03:20.10]总统将要发表演讲。
[03:23.00]33.He is very shy,and he doesn\'t make friends easily.
[03:26.88]他很害羞,所以他不易交到朋友。
[03:30.76]34.I\'m making an effort to learn English.
[03:33.86]我正在努力学习英语。
[03:36.97]35.If you\'ll wait a minute,I\'ll make some coffee.
[03:39.95]如果你等一会儿,我会为你冲杯咖啡。
[03:42.93]36.I have so much work to do that I don\'t know where to begin.
[03:46.90]我有太多工作要做,但不知从何下手。
[03:50.87]37.I asked him to do me a favor.
[03:53.48]我要他帮我一个忙。
[03:56.09]38.Do you have many errands to do?
[03:58.63]你常去出差吗?
[04:01.16]39.I always have breadfast at 7:30.
[04:04.10]我通常在7时30分吃早餐。
[04:07.04]40.He doesn\'t make much money.
[04:09.16]他赚钱不多。
[04:11.27]41.That doesn\'t make any difference to me.
[04:13.92]那个对我没有什么不同。
[04:16.57]42.Spring weather makes us sleepy.
[04:19.13]春天的天气使我们想睡觉。
[04:21.69]43.What are you going to do tomorrow?
[04:24.06]你明天要做什么?
[04:26.42]44.What kind of work does he do?
[04:28.96]他从事哪类工作?
[04:31.49]45.I have a lot of work to do?
[04:33.89]我有很多工作要做?
[04:36.30]46.I have an appointment with the doctor.
[04:39.09]我和医生有个约会。
[04:41.89]47.I never have dinner in a restaurant.
[04:44.70]我从不到餐厅去吃饭。
[04:47.50]48.I want to have my car washed.
[04:50.25]我要把我车子送去洗一下。
[04:52.99]49.All of us are getting older.
[04:55.29]我们大家都渐渐老了。
[04:57.59]50.Please tell me what you said?
[05:00.23]请告诉我你说了些什么?
[05:02.86]Practical Conversation
[05:03.91]实用会话
[05:04.95]B:Who\'s next?
[05:05.68]轮到哪一位?
[05:06.42]F:I am.
[05:06.98]该我理了。
[05:07.54]B:All right-over here,sir.How are you today?
[05:08.90]好的,请坐这边,先生,你今天好吗?
[05:10.26]F:Fine,thanks.
[05:10.91]很好,谢谢。
[05:11.56]B:How do you want your hair cut?
[05:12.59]请问你要怎样理?
[05:13.63]F:Don\'t make it too short.I just want a trim.
[05:15.17]不要剪太短,只要稍加修剪就好了。
[05:16.71]B:Yes,sir.I\'ll use the scissors.Do you always part your hair on the left?
[05:19.23]是的,先生,我用剪刀修剪,你的头一直从左边分开的吗?
[05:21.75]F:Yes,I do.That looks good.It\'s not too short.It\'s just right.How much do I owe you?
[05:25.19]是的,我是从左边分开的,看起来很好,不太短,刚好,一共多少钱?
[05:28.62]B:That\'ll be three dollars and fifty cents.
[05:30.03]一共3美元50美分钱。
[05:31.44]F:Here\'s four dollars.Keep the change.
[05:32.70]这里是4美金,不用找了。
[05:33.95]B:Thank you very much.Come back to see us.
[05:35.43]多谢你,请再光临。 lrc字幕是什么意思 lrc歌词字幕下载 lrc字幕文件如何使用 lrc字幕 绿野仙踪lrc字幕 歌词字幕 lrc字幕编辑器 pr歌词字幕 手机怎么调歌词字幕
版权声明

本文来自投稿,不代表本站立场,转载请注明出处。

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文