口语&轻松英语口语会话 甜言蜜语话“简爱”(mp3+lrc字幕)

英语口语 2019-08-01 12:11:31 78
[00:00.00]Jane: I thought you\'d gone.
[00:01.19]简爱:我以为你已经走了。
[00:02.38]Rochester: I changed my mind .Or all the langram family changed theirs .Why are you crying?
[00:05.89]罗切斯特:我改变主意了,或者说是布兰奇改变了主意,你怎么哭了。
[00:09.40]Jane: I was thinking about having to leave Thornfield.
[00:10.78]简爱:我想到要离开桑菲尔德了。
[00:12.17]Rochester: You\'ve become quite attached to that foolish little Adele,haven\'t you ?To that simple old Fairfax.You\'ll be sorry to part with them.
[00:15.53]罗切斯特:因为你越来越离不开阿玳尔那个小傻瓜了,是吗?还是那个头脑单纯的费尔法克斯夫人呢?你是因为要离开她们而伤心。
[00:18.90]Jane: Yes,sir!
[00:19.37]简爱:是的,先生!
[00:19.84]Rochester: It\'s always the way in this life .No sooner have you got settled in a pleasant resting place and you are summoned to move on.
[00:22.57]罗切斯特:人生就是这样,当你刚刚习惯了这种环境时你却要走了。
[00:25.31]Jane: I told you, sir ,I shall be ready when the order comes.
[00:26.59]简爱:我告诉过你,先生,我将时刻准备着您的吩咐。
[00:27.86]Rochester: Come now!
[00:28.51]罗切斯特:现在就有吩咐。
[00:29.16]Jane: Then it\'s ...it\'s settled?
[00:30.35]简爱:那么,这……这已经决定了吗?
[00:31.54]Rochester: All settled! Even about your future situation.
[00:33.35]罗切斯德:一切都定下来了,你将来的位置也定下来了!
[00:35.17]Jane: You\'ve found a place for me?
[00:36.13]简爱:你替我找好地方了?
[00:37.08]Rochester: Yes,Jane,I have ...and er...West of lreland .You\'ll like lreland ,I think .There are such warm-hearted people there.
[00:40.70]罗切斯特:是的,简,我已经……并且,嗯……在西爱尔兰,我想,你会喜欢那儿的,那里的人听说都很亲切。
[00:44.32]Jane: I\'m .It\'s a long way off.sir.
[00:45.68]简爱:那儿很远,先生。
[00:47.05]Rochester: From what ,Jane?
[00:48.35]罗切特斯:离哪儿很远?简。
[00:49.64]Jane: From England ...and from thornfield .
[00:51.39]简爱:离英格兰……离桑菲尔德。
[00:53.14]Rochester: Well.
[00:53.78]罗切斯特:噢……
[00:54.43]Jane: And from you .sir.
[00:55.39]简爱:并且离你很远,先生。
[00:56.34]Rochester:Yes,Jane,it\'s a long way .Where you get there I shall probably friends ,Jane,haven\'t we?
[01:00.28]罗切斯特:是的,简,很长的一段路。一旦你去了那儿,也许我将永远见不到你了,我们已经是好朋友了,对吧。
[01:04.22]Jane: Yes, sir.
[01:04.98]简爱:是的,先生。
[01:05.74]Rochester: Even good friends may be forced to part.
[01:07.30]罗切斯特:即使是好朋友也会分手的。
[01:08.87]Let\'s make the most of what time is left us.Let us sit here in peace.
[01:11.71]还是好好利用一下我们在一起的时间吧,在这静静地坐一会吧。
[01:14.56]Even though we should be destined never to sit here again .
[01:16.01]这可能是最后一次坐在这儿了。
[01:17.47]Sometimes I have a queer feeling with regard to you.Jane.
[01:20.39]我有时候对你有一种奇妙的感觉,简。
[01:23.30]Especially when you\'ve near me as now.
[01:24.85]特别是当你在我身边的时候。
[01:26.40]It\'s as if I had a string somewhere under my left rib.
[01:28.97]好象在我左肋的什么地方有根弦,
[01:31.55]Tightly and inextricably knotted to similar string situated in a corresponding corner of your little frame.
[01:35.29]跟你那小小的躯体里的同样一根弦紧紧地连在一起了。
[01:39.04]And if we should have to be parted .that cord of community will be snapped .
[01:42.56]如果不得不分开的话,这根弦就会被绷断。
[01:46.09]Kind of an  nervous notion I should take to bleeding inwardly As for you .you will forget me.
[01:51.26]我有个奇怪的感觉……我的血会从体内流出来,至于你,你会永远忘记我的。
[01:56.42]Jane: That I never will ,sir.You know that.I see the necessity of going but it\'s like...looking on the necessity of death.
[02:01.07]简爱:我永远都不会那样的,先生。这你知道,我明白必须得走,但这就象……看到了必死的下场一样。
[02:05.71]Rochester: Where do you see that necessity?
[02:07.22]罗切斯特:你从哪儿看到了这是一种必然?
[02:08.74]Jane: In your bride.
[02:09.40]简爱:从你的新娘那儿。
[02:10.07]Rochester: What bride? I have no bride.
[02:11.47]罗切斯特:什么新娘?我没有新娘。
[02:12.88]Jane: but you will have!
[02:13.47]简爱:但你很快就会有!
[02:14.06]Rochester: Yes,I will ,I will.
[02:15.77]罗切斯特:是的,我会有的,会有的。
[02:17.48]Jane: Do you think I could stay here becoming nothing to you ? You think because I\'m poor and obscure and plain that I\'m souless and heartless?
[02:22.04]简爱:你以为我会留下来,做一个对你来说无足轻重的人吗?你以为我穷、低微、不漂亮,就没有灵魂没有心灵吗?
[02:26.59]I have as much soul as you and fully as much heart.
[02:28.32]我和你一样有灵魂,有一颗完整的心!
[02:30.05]And if God had gifted me with wealth and beauty I should have made it as hard for you to leave me as it is now for me to leave you.
[02:35.83]如果说上帝也赋予我财富和美貌,我也会让你难以离开我,就象我现在难以离开你一样。
[02:41.60]There ,I\'ve spoken my heart now let me go.
[02:42.74]好了,我已经说出了我的心声,现在就让我走吧。
[02:43.87]Rochester: Jane ,Jane...you strange is almost unearthly thing.You that I love as my own flesh.
[02:48.77]罗切斯特:简,简……你真是个很奇妙的人,简直不像人世间的生灵,我爱你就象自己身上的血肉。
[02:53.66]Jane: Don...
[02:54.19]简爱:别说了……
[02:54.71]Rochester: I\'m over with Blanche .It\'s you I want.Answer me Jane,quickly Say:
[02:57.32]罗切斯特:我和布兰奇之间已经完了,你才是我想要的,回答我,简,快。说
[02:59.93]Edward,I\'ll marry you.Say it ,Jane Say it !
[03:01.13]爱德华,我想嫁给你!说!简,说。
[03:02.34]Jane: I want to read your face!
[03:02.90]简爱:我想看清你的脸!
[03:03.46]Rochester: Read quickly .Say"Edward,I\'ll marry you."
[03:04.46]罗切斯特:快说呀,快说:“爱德华,我愿意,嫁给你。”
[03:05.47]Jane: Edward ,I\'ll marry you.
[03:06.28]简爱:爱德华,我愿意嫁给你。
[03:07.09]Rochester: God pardon me.
[03:07.74]罗切斯特:上帝宽恕我吧! 口语 什么是口语 基本口语 会话英语 口语对话 英语口语对话 英语口语对话常用语 口语的英语 英语基本口语
版权声明

本文来自投稿,不代表本站立场,转载请注明出处。

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文