s11&5分钟开口说英语 Book1_s11-15
[00:00.00]SITUATION 11
[00:03.40]How do I get to the post office from here?
[00:05.83]请问从这里到邮局怎么走?
[00:08.25]Excuse me.How do I get to the post office from here?
[00:11.32]对不起。请问从这里到邮局怎么走?
[00:14.39]It\'s three blocks north on Tong Hua Street.
[00:16.68]在通化街北面过三条街。
[00:18.96]Where\'s is Tong Hua Street?
[00:20.74]通化街在哪里?
[00:22.52]It\'s one block west of here.
[00:24.70]在这里西面过一条街。
[00:26.88]One block west of here,turn right and go three blocks?
[00:29.51]往那里走一条街,右转,再走过三条街吗?
[00:32.13]That\'s right.
[00:33.80]那就对了。
[00:35.47]Excuse me.How do I get to the post office from here?
[00:41.90]对不起。请问从这里到邮局怎么走?
[00:48.33]It\'s three blocks north on Tong Hua Street.
[00:53.76]在通化街北面过三条街。
[00:59.19]Where\'s is Tong Hua Street?
[01:03.32]通化街在哪里?
[01:07.45]It\'s one block west of here.
[01:11.82]在这里西面过一条街。
[01:16.20]One block west of here,turn right and go three blocks?
[01:24.08]往那里走一条街,右转,再走过三条街吗?
[01:31.95]That\'s right.
[01:34.73]那就对了。
[01:37.52]Excuse me.Which way do I go to get to Normal University?
[01:41.34]对不起。我走哪条路可以到师范大学?
[01:45.17]Go one a block west,turn north and it\'s on your left.
[01:47.53]往西走一条街,转往北方,它就你左手边。
[01:49.90]Where am I now?
[01:51.48]这是什么地方?
[01:53.06]You\'re on Section 2 Roosvelt Rd.
[01:55.12]罗斯福路二段。
[01:57.19]Thanks a lot.
[01:58.57]多谢。
[01:59.95]No,problem.
[02:01.33]不客气。
[02:02.70]Excuse me.Which way do I go to get to Normal University?
[02:09.99]对不起。我走哪条路可以到师范大学?
[02:17.27]Go one a block west,turn north and it\'s on your left.
[02:24.94]往西走一条街,转往北方,它就你左手边。
[02:32.61]Where am I now?
[02:36.24]这是什么地方?
[02:39.87]You\'re on Section 2 Roosvelt Rd.
[02:44.74]罗斯福路二段。
[02:49.61]Thanks a lot.
[02:52.55]多谢。
[02:55.49]No,problem.
[02:58.22]不客气。
[03:00.95]Can you tell me how to get to the nearest department store?
[03:04.12]请告诉我到最近的百货公司怎么走好吗?
[03:07.30]There\'s one a couple of blocks from here.
[03:09.48]离这里几条街有一家。
[03:11.66]Will it be on the corner?
[03:13.28]它在转角处吗?
[03:14.90]Yes.It\'s right on the corner of Ren Ai Rd.and Tun Hua S.Rd.
[03:18.48]是的。它就在仁爱路和敦化南路的转角上。
[03:22.06]Which street am I on now?
[03:23.83]我现在在哪条街?
[03:25.61]You\'re on Tong Hua Street.
[03:27.23]你在通化街。
[03:28.85]Can you tell me how to get to the nearest department store?
[03:35.13]请告诉我到最近的百货公司怎么走好吗?
[03:41.41]There\'s one a couple of blocks from here.
[03:46.25]离这里几条街有一家。
[03:51.08]Will it be on the corner?
[03:54.91]它在转角处吗?
[03:58.73]Yes.It\'s right on the corner of Ren Ai Rd.and Tun Hua S.Rd.
[04:06.80]是的。它就在仁爱路和敦化南路的转角上。
[04:14.88]Which street am I on now?
[04:19.06]我现在在哪条街?
[04:23.24]You\'re on Tong Hua Street.
[04:26.92]你在通化街。
[04:30.60]SITUATION 12
[04:34.47]Are you married?
[04:36.14]你结婚了吗?
[04:37.81]Are you married?
[04:40.24]你结婚了吗?
[04:42.67]No,I\'m not.
[04:44.11]不,我还没有。
[04:45.54]Do you have any brothers or sisters?
[04:47.43]你有兄弟姐妹吗?
[04:49.31]Yes,I have two older brothers.
[04:51.19]有的,我有两个哥哥。
[04:53.07]Do they have families?
[04:54.70]他们成家了吗?
[04:56.33]My eldest brother is married,but the younger one is single.
[04:58.91]我大哥结婚了,二哥还单身。
[05:01.48]Are you married?
[05:04.90]你结婚了吗?
[05:08.32]No,I\'m not.
[05:11.59]不,我还没有。
[05:14.85]Do you have any brothers or sisters?
[05:19.19]你有兄弟姐妹吗?
[05:23.53]Yes,I have two older brothers.
[05:28.29]有的,我有两个哥哥。
[05:33.06]Do they have families?
[05:36.78]他们成家了吗?
[05:40.51]My eldest brother is married,but the younger one is single.
[05:47.18]我大哥结婚了,二哥还单身。
[05:53.85]Are you married or single?
[05:56.49]你结婚了,还是单身?
[05:59.13]I\'m married.
[06:00.50]我结婚了。
[06:01.87]Do you have any children?
[06:03.45]你有小孩吗?
[06:05.04]Yes,I have two sons.
[06:06.81]有的,我有两个儿子。
[06:08.59]Do they like America?
[06:10.21]你们喜欢美国吗?
[06:11.83]Yes.They were both born in this country.
[06:14.31]是的,他们都出生在这个国家。
[06:16.79]Are you married or single?
[06:21.20]你单身吗?
[06:25.62]I\'m married.
[06:28.45]是的,我是。
[06:31.29]Do you have any children?
[06:35.22]你有小孩吗?
[06:39.15]Yes,I have two sons.
[06:43.47]有的,我有两个儿子。
[06:47.80]Do they like America?
[06:51.68]你们喜欢美国吗?
[06:55.56]Yes.They were both born in this country.
[07:01.03]是的,他们都出生在这个国家。
[07:06.50]Are you single?
[07:08.84]你单身吗?
[07:11.18]Yes,I am.
[07:12.71]是的,我是。
[07:14.23]How many are there im your family?
[07:16.11]你家有几个人?
[07:18.00]There\'s five of us,including two older sisters and myself.
[07:20.78]有五个人,包括两个姐姐和我。
[07:23.56]Are all of you living at home?
[07:25.34]你们全住在家里吗?
[07:27.11]No,my eldest sister got married in June.
[07:29.59]不,我大姐六月结婚了。
[07:32.08]Are you single?
[07:35.31]你单身吗?
[07:38.55]Yes,I am.
[07:41.64]是的,我是。
[07:44.72]How many are there im your family?
[07:48.85]你家有几个人?
[07:52.97]There\'s five of us,including two older sisters and myself.
[07:60.00]有五个人,包括两个姐姐和我。
[08:07.03]Are all of you living at home?
[08:11.26]你们全住在家里吗?
[08:15.49]No,my eldest sister got married in June.
[08:21.22]不,我大姐六月结婚了。
[08:26.96]SITUATION 13
[08:30.72]Where can I wash my hands?
[08:32.60]请问洗 手间在哪里?
[08:34.48]Excuse me.Where can I wash my hands?
[08:38.27]对不起,请问洗手间在哪里?
[08:42.06]I\'m not sure.You\'d better check at the information desk.
[08:44.73]我不清楚,你最好问问服务台。
[08:47.41]Which way is the information desk?
[08:49.33]服务台怎么去?
[08:51.25]It\'s down the hall on your right.
[08:53.03]到大厅那头右转。
[08:54.80]Let\'s see.I go down this hall and it\'ll be on my right?
[08:57.38]我想想看,我在大厅 那头,服务台就在我右边,对吗?
[08:59.95]That\'s right.You can\'t miss it.
[09:01.87]对,你一定能找到的。
[09:03.79]Excuse me.Where can I wash my hands?
[09:09.32]对不起,请问洗手间在哪里?
[09:14.84]I\'m not sure.You\'d better check at the information desk.
[09:21.21]我不清楚,你最好问问服务台。
[09:27.59]Which way is the information desk?
[09:32.12]服务台怎么去?
[09:36.65]It\'s down the hall on your right.
[09:40.92]到大厅那头右转。
[09:45.20]Let\'s see.I go down this hall and it\'ll be on my right?
[09:53.07]我想想看,我在大厅 那头,服务台就在我右边,对吗?
[10:00.95]That\'s right.You can\'t miss it.
[10:05.66]对,你一定能找到的。
[10:10.38]Excuse me.Where are the rest rooms?
[10:13.26]对不起,请问洗手间在哪里?
[10:16.15]I\'m sorry,but I just got here myself.
[10:18.23]抱歉,我刚到此地。
[10:20.30]Why don\'t you check at the information desk?
[10:22.18]你何不问问服务台
[10:24.07]Where\'s the information desk located?
[10:26.04]服务台在哪里?
[10:28.01]It\'s down these stairs and to the right.
[10:30.00]下楼后往右走。
[10:31.98]Down the stairs and then turn which way?
[10:34.06]下了楼梯之后往哪边?
[10:36.13]To your right.
[10:37.45]往右边。
[10:38.77]Excuse me.Where are the rest rooms?
[10:43.93]对不起,请问洗手间在哪里?
[10:49.09]I\'m sorry,but I just got here myself.
[10:51.22]抱歉,我刚到此地。
[10:53.35]Why don\'t you check at the information desk?
[10:55.28]你何不问问服务台?
[10:57.21]I\'m sorry,but I just got here myself.
[10:59.34]抱歉,我刚到此地。
[11:01.47]Why don\'t you check at the information desk?
[11:05.44]你何不问问服务台?
[11:09.41]Where\'s the information desk located?
[11:13.59]服务台在哪里?
[11:17.77]It\'s down these stairs and to the right.
[11:22.34]下楼后往右走。
[11:26.92]Down the stairs and then turn which way?
[11:32.53]下了楼梯之后往哪边?
[11:38.15]To your right.
[11:41.17]往右边。
[11:44.18]Excuse me,sir.Could you tell me where the rest rooms are?
[11:47.87]先生,对不起,请问洗手间在哪里?
[11:51.55]Take the elevator to the second floor and turn right.
[11:53.91]乘电梯到二楼再右转。
[11:56.28]To the second floor and then right?
[11:58.25]到二楼之后再右转?
[12:00.22]Right.You shouldn\'t have any trouble finding them.
[12:02.65]对。你会很容易找到的。
[12:05.08]But where is the elevator?
[12:06.82]可是电梯在哪里呢?
[12:08.56]It\'s right around the corner.
[12:10.17]就在转角处。
[12:11.79]Excuse me,sir.Could you tell me where the rest rooms are?
[12:17.92]先生,对不起,请问洗手间在哪里?
[12:24.05]Take the elevator to the second floor and turn right.
[12:29.78]乘电梯到二楼再右转。
[12:35.51]To the second floor and then right?
[12:40.08]到二楼之后再右转?
[12:44.66]Right.You shouldn\'t have any trouble finding them.
[12:50.48]对。你会很容易找到的。
[12:56.31]But where is the elevator?
[13:00.28]可是电梯在哪里呢?
[13:04.25]It\'s right around the corner.
[13:07.97]就在转角处。
[13:11.69]SITUATION 14
[13:15.17]How much do I owe you?
[13:17.05]我要付你多少钱?
[13:18.93]How much do I owe you?
[13:22.96]我要付你多少钱?
[13:27.00]You owe me $5.50 plus tax.Will there be anything else?
[13:30.38]你要付我五元五角,外加税。还要些什么?
[13:33.77]Let me see that blue tie.
[13:35.84]给我看看那条蓝领带。
[13:37.92]Here you are.
[13:39.54]这就是。
[13:41.16]I\'ll take this ,too.
[13:43.13]这个我也要。
[13:45.10]Is there anything else I can show you?
[13:47.28]还要看些什么?
[13:49.47]How much do I owe you?
[13:53.49]我要付你多少钱?
[13:57.51]You owe me $5.50 plus tax.Will there be anything else?
[14:05.78]你要付我五元五角,外加税。还要些什么?
[14:14.05]Let me see that blue tie.
[14:18.32]给我看看那条蓝领带。
[14:22.59]Here you are.
[14:25.52]这就是。
[14:28.44]I\'ll take this ,too.
[14:32.18]这个我也要。
[14:35.91]Is there anything else I can show you?
[14:39.99]还要看些什么?
[14:44.06]Good afternoon.May I help you?
[14:46.88]午安,有什么能为你效劳的?
[14:49.70]Yes.I\'m look for a sport shirt.
[14:51.73]有的。我在找一件运运衫。
[14:53.75]What size do you wear?
[14:55.74]你穿几号?
[14:57.72]I need a 15 1/2,32.
[14:59.94]我需要一件领口十五时半,袖长三十二时的。
[15:02.16]How do you like this one?
[15:03.78]这件你喜欢吗?
[15:05.40]I don\'t like the color or the pattern.
[15:07.53]我不喜欢这颜色,也不喜欢这式样。
[15:09.66]Good afternoon.May I help you?
[15:14.95]午安,有什么能为你效劳的?
[15:20.24]Yes.I\'m look for a sport shirt.
[15:25.32]有的。我在找一件运运衫。
[15:30.40]What size do you wear?
[15:34.09]你穿几号?
[15:37.77]I need a 15 1/2,32.
[15:43.75]我需要一件领口十五时半,袖长三十二时的。
[15:49.73]How do you like this one?
[15:53.56]这件你喜欢吗?
[15:57.39]I don\'t like the color or the pattern.
[16:02.81]我不喜欢这颜色,也不喜欢这式样。
[16:08.23]Are you being helped?
[16:10.41]有人招呼你吗?
[16:12.59]No.I\'m interested in that top coat.How much is it?
[16:15.67]没有。我对那件大衣有兴趣。它要多少钱?
[16:18.76]The coat is $ 75.99 plus tax.
[16:21.03]这件大衣是七十五元九角九分,外加税。
[16:23.30]Do you deliver?
[16:24.78]你们送吗?
[16:26.25]Yes,We do.Where do you want it delivered?
[16:28.43]是的,我们送。你要送到哪里?
[16:30.62]Please send it to 1145 West Wilson Avenue.The name is R.J.Brown.
[16:34.16]请送到西城威尔逊路1145号。名字是R。J。布朗。
[16:37.69]Are you being helped?
[16:41.12]有人招呼你吗?
[16:44.54]No.I\'m interested in that top coat.How much is it?
[16:52.66]没有。我对那件大衣有兴趣。它要多少钱?
[17:00.79]The coat is $ 75.99 plus tax.
[17:07.62]这件大衣是七十五元九角九分,外加税。
[17:14.45]Do you deliver?
[17:17.57]你们送吗?
[17:20.69]Yes,We do.Where do you want it delivered?
[17:26.62]是的,我们送。你要送到哪里?
[17:32.55]Please send it to 1145 West Wilson Avenue.The name is R.J.Brown.
[17:42.94]请送到西城威尔逊路1145号。名字是R。J。布朗。
[17:53.32]SITUATION 15
[17:56.98]What\'s the weather like today?
[17:58.86]今天天气如何?
[18:00.74]What\'s the weather like today?
[18:05.96]今天天气如何?
[18:11.19]It\'s hot and humid.
[18:12.92]又热又湿。
[18:14.66]Are summers always this hot in Taiwan?
[18:17.18]台湾的夏天都这么热吗?
[18:19.70]Yes.July and August are sizzlers.
[18:22.29]是的。七月和八月都是大热天。
[18:24.88]What\'s the temperature now?
[18:26.80]都在几度?
[18:28.71]I\'d say it\'s about 30 degrees centigrade.
[18:30.94]我想大概摄氏三十度。
[18:33.16]What\'s the weather like today?
[18:37.58]今天天气如何?
[18:42.01]It\'s hot and humid.
[18:45.55]又热又湿。
[18:49.09]Are summers always this hot in Taiwan?
[18:54.31]台湾的夏天都这么热吗?
[18:59.54]Yes.July and August are sizzlers.
[19:05.31]是的。七月和八月都是大热天。
[19:11.09]What\'s the temperature now?
[19:14.63]都在几度?
[19:18.16]I\'d say it\'s about 30 degrees centigrade.
[19:23.04]我想大概摄氏三十度。
[19:27.91]How\'s the weather out there?
[19:30.48]外面天气如何?
[19:33.05]It\'s chilly.
[19:34.67]有点冷。
[19:36.29]Do you like it might rain?
[19:37.97]你想会下雨吗?
[19:39.64]It\'s beginning to sprinkle.
[19:41.27]天开始下毛毛雨了。
[19:42.90]Do you like rainy days?
[19:44.52]你喜欢下雨天吗?
[19:46.14]No,I don\'t .
[19:47.67]不, 我不喜欢。
[19:49.20]How\'s the weather out there?
[19:53.13]外面天气如何?
[19:57.06]It\'s chilly.
[19:59.88]有点冷。
[20:02.70]Do you like it might rain?
[20:06.53]你想会下雨吗?
[20:10.36]It\'s beginning to sprinkle.
[20:14.18]天开始下毛毛雨了。
[20:18.01]Do you like rainy days?
[20:21.84]你喜欢下雨天吗?
[20:25.67]No,I don\'t .
[20:29.05]不, 我不喜欢。
[20:32.43]It must be cold out there.
[20:35.06]外面一定很冷。
[20:37.68]What\'s the weather forecast for tonight?
[20:39.56]气象报告说今晚的天气如何?
[20:41.44]The weatherman mentioned they\'re prediction rain tonight.
[20:43.66]气象人员预测今晚会下雨。
[20:45.88]It looks like it\'s going to start any minute.
[20:47.86]看来随时会开始下雨。
[20:49.83]That means the traffic at rush hour will be at a standstill.
[20:52.56]那意味着高峰时间会交通阻塞。
[20:55.29]Why don\'t we try to leave early?
[20:57.06]为什么我们不试着早点走呢?
[20:58.84]It must be cold out there.
[21:02.97]外面一定很冷。
[21:07.10]What\'s the weather forecast for tonight?
[21:12.02]气象报告说今晚的天气如何?
[21:16.94]The weatherman mentioned they\'re prediction rain tonight.
[21:22.72]气象人员预测今晚会下雨。
[21:28.49]It looks like it\'s going to start any minute.
[21:33.13]看来随时会开始下雨。
[21:37.76]That means the traffic at rush hour will be at a standstill.
[21:44.49]那意味着高峰时间会交通阻塞。
[21:51.22]Why don\'t we try to leave early?
[21:55.84]为什么我们不试着早点走呢? s11 群联s11 s11-160/10 s11是什么意思 3星s11 金立s11l s11 s21 金立 s11 金立s11怎么样
[00:03.40]How do I get to the post office from here?
[00:05.83]请问从这里到邮局怎么走?
[00:08.25]Excuse me.How do I get to the post office from here?
[00:11.32]对不起。请问从这里到邮局怎么走?
[00:14.39]It\'s three blocks north on Tong Hua Street.
[00:16.68]在通化街北面过三条街。
[00:18.96]Where\'s is Tong Hua Street?
[00:20.74]通化街在哪里?
[00:22.52]It\'s one block west of here.
[00:24.70]在这里西面过一条街。
[00:26.88]One block west of here,turn right and go three blocks?
[00:29.51]往那里走一条街,右转,再走过三条街吗?
[00:32.13]That\'s right.
[00:33.80]那就对了。
[00:35.47]Excuse me.How do I get to the post office from here?
[00:41.90]对不起。请问从这里到邮局怎么走?
[00:48.33]It\'s three blocks north on Tong Hua Street.
[00:53.76]在通化街北面过三条街。
[00:59.19]Where\'s is Tong Hua Street?
[01:03.32]通化街在哪里?
[01:07.45]It\'s one block west of here.
[01:11.82]在这里西面过一条街。
[01:16.20]One block west of here,turn right and go three blocks?
[01:24.08]往那里走一条街,右转,再走过三条街吗?
[01:31.95]That\'s right.
[01:34.73]那就对了。
[01:37.52]Excuse me.Which way do I go to get to Normal University?
[01:41.34]对不起。我走哪条路可以到师范大学?
[01:45.17]Go one a block west,turn north and it\'s on your left.
[01:47.53]往西走一条街,转往北方,它就你左手边。
[01:49.90]Where am I now?
[01:51.48]这是什么地方?
[01:53.06]You\'re on Section 2 Roosvelt Rd.
[01:55.12]罗斯福路二段。
[01:57.19]Thanks a lot.
[01:58.57]多谢。
[01:59.95]No,problem.
[02:01.33]不客气。
[02:02.70]Excuse me.Which way do I go to get to Normal University?
[02:09.99]对不起。我走哪条路可以到师范大学?
[02:17.27]Go one a block west,turn north and it\'s on your left.
[02:24.94]往西走一条街,转往北方,它就你左手边。
[02:32.61]Where am I now?
[02:36.24]这是什么地方?
[02:39.87]You\'re on Section 2 Roosvelt Rd.
[02:44.74]罗斯福路二段。
[02:49.61]Thanks a lot.
[02:52.55]多谢。
[02:55.49]No,problem.
[02:58.22]不客气。
[03:00.95]Can you tell me how to get to the nearest department store?
[03:04.12]请告诉我到最近的百货公司怎么走好吗?
[03:07.30]There\'s one a couple of blocks from here.
[03:09.48]离这里几条街有一家。
[03:11.66]Will it be on the corner?
[03:13.28]它在转角处吗?
[03:14.90]Yes.It\'s right on the corner of Ren Ai Rd.and Tun Hua S.Rd.
[03:18.48]是的。它就在仁爱路和敦化南路的转角上。
[03:22.06]Which street am I on now?
[03:23.83]我现在在哪条街?
[03:25.61]You\'re on Tong Hua Street.
[03:27.23]你在通化街。
[03:28.85]Can you tell me how to get to the nearest department store?
[03:35.13]请告诉我到最近的百货公司怎么走好吗?
[03:41.41]There\'s one a couple of blocks from here.
[03:46.25]离这里几条街有一家。
[03:51.08]Will it be on the corner?
[03:54.91]它在转角处吗?
[03:58.73]Yes.It\'s right on the corner of Ren Ai Rd.and Tun Hua S.Rd.
[04:06.80]是的。它就在仁爱路和敦化南路的转角上。
[04:14.88]Which street am I on now?
[04:19.06]我现在在哪条街?
[04:23.24]You\'re on Tong Hua Street.
[04:26.92]你在通化街。
[04:30.60]SITUATION 12
[04:34.47]Are you married?
[04:36.14]你结婚了吗?
[04:37.81]Are you married?
[04:40.24]你结婚了吗?
[04:42.67]No,I\'m not.
[04:44.11]不,我还没有。
[04:45.54]Do you have any brothers or sisters?
[04:47.43]你有兄弟姐妹吗?
[04:49.31]Yes,I have two older brothers.
[04:51.19]有的,我有两个哥哥。
[04:53.07]Do they have families?
[04:54.70]他们成家了吗?
[04:56.33]My eldest brother is married,but the younger one is single.
[04:58.91]我大哥结婚了,二哥还单身。
[05:01.48]Are you married?
[05:04.90]你结婚了吗?
[05:08.32]No,I\'m not.
[05:11.59]不,我还没有。
[05:14.85]Do you have any brothers or sisters?
[05:19.19]你有兄弟姐妹吗?
[05:23.53]Yes,I have two older brothers.
[05:28.29]有的,我有两个哥哥。
[05:33.06]Do they have families?
[05:36.78]他们成家了吗?
[05:40.51]My eldest brother is married,but the younger one is single.
[05:47.18]我大哥结婚了,二哥还单身。
[05:53.85]Are you married or single?
[05:56.49]你结婚了,还是单身?
[05:59.13]I\'m married.
[06:00.50]我结婚了。
[06:01.87]Do you have any children?
[06:03.45]你有小孩吗?
[06:05.04]Yes,I have two sons.
[06:06.81]有的,我有两个儿子。
[06:08.59]Do they like America?
[06:10.21]你们喜欢美国吗?
[06:11.83]Yes.They were both born in this country.
[06:14.31]是的,他们都出生在这个国家。
[06:16.79]Are you married or single?
[06:21.20]你单身吗?
[06:25.62]I\'m married.
[06:28.45]是的,我是。
[06:31.29]Do you have any children?
[06:35.22]你有小孩吗?
[06:39.15]Yes,I have two sons.
[06:43.47]有的,我有两个儿子。
[06:47.80]Do they like America?
[06:51.68]你们喜欢美国吗?
[06:55.56]Yes.They were both born in this country.
[07:01.03]是的,他们都出生在这个国家。
[07:06.50]Are you single?
[07:08.84]你单身吗?
[07:11.18]Yes,I am.
[07:12.71]是的,我是。
[07:14.23]How many are there im your family?
[07:16.11]你家有几个人?
[07:18.00]There\'s five of us,including two older sisters and myself.
[07:20.78]有五个人,包括两个姐姐和我。
[07:23.56]Are all of you living at home?
[07:25.34]你们全住在家里吗?
[07:27.11]No,my eldest sister got married in June.
[07:29.59]不,我大姐六月结婚了。
[07:32.08]Are you single?
[07:35.31]你单身吗?
[07:38.55]Yes,I am.
[07:41.64]是的,我是。
[07:44.72]How many are there im your family?
[07:48.85]你家有几个人?
[07:52.97]There\'s five of us,including two older sisters and myself.
[07:60.00]有五个人,包括两个姐姐和我。
[08:07.03]Are all of you living at home?
[08:11.26]你们全住在家里吗?
[08:15.49]No,my eldest sister got married in June.
[08:21.22]不,我大姐六月结婚了。
[08:26.96]SITUATION 13
[08:30.72]Where can I wash my hands?
[08:32.60]请问洗 手间在哪里?
[08:34.48]Excuse me.Where can I wash my hands?
[08:38.27]对不起,请问洗手间在哪里?
[08:42.06]I\'m not sure.You\'d better check at the information desk.
[08:44.73]我不清楚,你最好问问服务台。
[08:47.41]Which way is the information desk?
[08:49.33]服务台怎么去?
[08:51.25]It\'s down the hall on your right.
[08:53.03]到大厅那头右转。
[08:54.80]Let\'s see.I go down this hall and it\'ll be on my right?
[08:57.38]我想想看,我在大厅 那头,服务台就在我右边,对吗?
[08:59.95]That\'s right.You can\'t miss it.
[09:01.87]对,你一定能找到的。
[09:03.79]Excuse me.Where can I wash my hands?
[09:09.32]对不起,请问洗手间在哪里?
[09:14.84]I\'m not sure.You\'d better check at the information desk.
[09:21.21]我不清楚,你最好问问服务台。
[09:27.59]Which way is the information desk?
[09:32.12]服务台怎么去?
[09:36.65]It\'s down the hall on your right.
[09:40.92]到大厅那头右转。
[09:45.20]Let\'s see.I go down this hall and it\'ll be on my right?
[09:53.07]我想想看,我在大厅 那头,服务台就在我右边,对吗?
[10:00.95]That\'s right.You can\'t miss it.
[10:05.66]对,你一定能找到的。
[10:10.38]Excuse me.Where are the rest rooms?
[10:13.26]对不起,请问洗手间在哪里?
[10:16.15]I\'m sorry,but I just got here myself.
[10:18.23]抱歉,我刚到此地。
[10:20.30]Why don\'t you check at the information desk?
[10:22.18]你何不问问服务台
[10:24.07]Where\'s the information desk located?
[10:26.04]服务台在哪里?
[10:28.01]It\'s down these stairs and to the right.
[10:30.00]下楼后往右走。
[10:31.98]Down the stairs and then turn which way?
[10:34.06]下了楼梯之后往哪边?
[10:36.13]To your right.
[10:37.45]往右边。
[10:38.77]Excuse me.Where are the rest rooms?
[10:43.93]对不起,请问洗手间在哪里?
[10:49.09]I\'m sorry,but I just got here myself.
[10:51.22]抱歉,我刚到此地。
[10:53.35]Why don\'t you check at the information desk?
[10:55.28]你何不问问服务台?
[10:57.21]I\'m sorry,but I just got here myself.
[10:59.34]抱歉,我刚到此地。
[11:01.47]Why don\'t you check at the information desk?
[11:05.44]你何不问问服务台?
[11:09.41]Where\'s the information desk located?
[11:13.59]服务台在哪里?
[11:17.77]It\'s down these stairs and to the right.
[11:22.34]下楼后往右走。
[11:26.92]Down the stairs and then turn which way?
[11:32.53]下了楼梯之后往哪边?
[11:38.15]To your right.
[11:41.17]往右边。
[11:44.18]Excuse me,sir.Could you tell me where the rest rooms are?
[11:47.87]先生,对不起,请问洗手间在哪里?
[11:51.55]Take the elevator to the second floor and turn right.
[11:53.91]乘电梯到二楼再右转。
[11:56.28]To the second floor and then right?
[11:58.25]到二楼之后再右转?
[12:00.22]Right.You shouldn\'t have any trouble finding them.
[12:02.65]对。你会很容易找到的。
[12:05.08]But where is the elevator?
[12:06.82]可是电梯在哪里呢?
[12:08.56]It\'s right around the corner.
[12:10.17]就在转角处。
[12:11.79]Excuse me,sir.Could you tell me where the rest rooms are?
[12:17.92]先生,对不起,请问洗手间在哪里?
[12:24.05]Take the elevator to the second floor and turn right.
[12:29.78]乘电梯到二楼再右转。
[12:35.51]To the second floor and then right?
[12:40.08]到二楼之后再右转?
[12:44.66]Right.You shouldn\'t have any trouble finding them.
[12:50.48]对。你会很容易找到的。
[12:56.31]But where is the elevator?
[13:00.28]可是电梯在哪里呢?
[13:04.25]It\'s right around the corner.
[13:07.97]就在转角处。
[13:11.69]SITUATION 14
[13:15.17]How much do I owe you?
[13:17.05]我要付你多少钱?
[13:18.93]How much do I owe you?
[13:22.96]我要付你多少钱?
[13:27.00]You owe me $5.50 plus tax.Will there be anything else?
[13:30.38]你要付我五元五角,外加税。还要些什么?
[13:33.77]Let me see that blue tie.
[13:35.84]给我看看那条蓝领带。
[13:37.92]Here you are.
[13:39.54]这就是。
[13:41.16]I\'ll take this ,too.
[13:43.13]这个我也要。
[13:45.10]Is there anything else I can show you?
[13:47.28]还要看些什么?
[13:49.47]How much do I owe you?
[13:53.49]我要付你多少钱?
[13:57.51]You owe me $5.50 plus tax.Will there be anything else?
[14:05.78]你要付我五元五角,外加税。还要些什么?
[14:14.05]Let me see that blue tie.
[14:18.32]给我看看那条蓝领带。
[14:22.59]Here you are.
[14:25.52]这就是。
[14:28.44]I\'ll take this ,too.
[14:32.18]这个我也要。
[14:35.91]Is there anything else I can show you?
[14:39.99]还要看些什么?
[14:44.06]Good afternoon.May I help you?
[14:46.88]午安,有什么能为你效劳的?
[14:49.70]Yes.I\'m look for a sport shirt.
[14:51.73]有的。我在找一件运运衫。
[14:53.75]What size do you wear?
[14:55.74]你穿几号?
[14:57.72]I need a 15 1/2,32.
[14:59.94]我需要一件领口十五时半,袖长三十二时的。
[15:02.16]How do you like this one?
[15:03.78]这件你喜欢吗?
[15:05.40]I don\'t like the color or the pattern.
[15:07.53]我不喜欢这颜色,也不喜欢这式样。
[15:09.66]Good afternoon.May I help you?
[15:14.95]午安,有什么能为你效劳的?
[15:20.24]Yes.I\'m look for a sport shirt.
[15:25.32]有的。我在找一件运运衫。
[15:30.40]What size do you wear?
[15:34.09]你穿几号?
[15:37.77]I need a 15 1/2,32.
[15:43.75]我需要一件领口十五时半,袖长三十二时的。
[15:49.73]How do you like this one?
[15:53.56]这件你喜欢吗?
[15:57.39]I don\'t like the color or the pattern.
[16:02.81]我不喜欢这颜色,也不喜欢这式样。
[16:08.23]Are you being helped?
[16:10.41]有人招呼你吗?
[16:12.59]No.I\'m interested in that top coat.How much is it?
[16:15.67]没有。我对那件大衣有兴趣。它要多少钱?
[16:18.76]The coat is $ 75.99 plus tax.
[16:21.03]这件大衣是七十五元九角九分,外加税。
[16:23.30]Do you deliver?
[16:24.78]你们送吗?
[16:26.25]Yes,We do.Where do you want it delivered?
[16:28.43]是的,我们送。你要送到哪里?
[16:30.62]Please send it to 1145 West Wilson Avenue.The name is R.J.Brown.
[16:34.16]请送到西城威尔逊路1145号。名字是R。J。布朗。
[16:37.69]Are you being helped?
[16:41.12]有人招呼你吗?
[16:44.54]No.I\'m interested in that top coat.How much is it?
[16:52.66]没有。我对那件大衣有兴趣。它要多少钱?
[17:00.79]The coat is $ 75.99 plus tax.
[17:07.62]这件大衣是七十五元九角九分,外加税。
[17:14.45]Do you deliver?
[17:17.57]你们送吗?
[17:20.69]Yes,We do.Where do you want it delivered?
[17:26.62]是的,我们送。你要送到哪里?
[17:32.55]Please send it to 1145 West Wilson Avenue.The name is R.J.Brown.
[17:42.94]请送到西城威尔逊路1145号。名字是R。J。布朗。
[17:53.32]SITUATION 15
[17:56.98]What\'s the weather like today?
[17:58.86]今天天气如何?
[18:00.74]What\'s the weather like today?
[18:05.96]今天天气如何?
[18:11.19]It\'s hot and humid.
[18:12.92]又热又湿。
[18:14.66]Are summers always this hot in Taiwan?
[18:17.18]台湾的夏天都这么热吗?
[18:19.70]Yes.July and August are sizzlers.
[18:22.29]是的。七月和八月都是大热天。
[18:24.88]What\'s the temperature now?
[18:26.80]都在几度?
[18:28.71]I\'d say it\'s about 30 degrees centigrade.
[18:30.94]我想大概摄氏三十度。
[18:33.16]What\'s the weather like today?
[18:37.58]今天天气如何?
[18:42.01]It\'s hot and humid.
[18:45.55]又热又湿。
[18:49.09]Are summers always this hot in Taiwan?
[18:54.31]台湾的夏天都这么热吗?
[18:59.54]Yes.July and August are sizzlers.
[19:05.31]是的。七月和八月都是大热天。
[19:11.09]What\'s the temperature now?
[19:14.63]都在几度?
[19:18.16]I\'d say it\'s about 30 degrees centigrade.
[19:23.04]我想大概摄氏三十度。
[19:27.91]How\'s the weather out there?
[19:30.48]外面天气如何?
[19:33.05]It\'s chilly.
[19:34.67]有点冷。
[19:36.29]Do you like it might rain?
[19:37.97]你想会下雨吗?
[19:39.64]It\'s beginning to sprinkle.
[19:41.27]天开始下毛毛雨了。
[19:42.90]Do you like rainy days?
[19:44.52]你喜欢下雨天吗?
[19:46.14]No,I don\'t .
[19:47.67]不, 我不喜欢。
[19:49.20]How\'s the weather out there?
[19:53.13]外面天气如何?
[19:57.06]It\'s chilly.
[19:59.88]有点冷。
[20:02.70]Do you like it might rain?
[20:06.53]你想会下雨吗?
[20:10.36]It\'s beginning to sprinkle.
[20:14.18]天开始下毛毛雨了。
[20:18.01]Do you like rainy days?
[20:21.84]你喜欢下雨天吗?
[20:25.67]No,I don\'t .
[20:29.05]不, 我不喜欢。
[20:32.43]It must be cold out there.
[20:35.06]外面一定很冷。
[20:37.68]What\'s the weather forecast for tonight?
[20:39.56]气象报告说今晚的天气如何?
[20:41.44]The weatherman mentioned they\'re prediction rain tonight.
[20:43.66]气象人员预测今晚会下雨。
[20:45.88]It looks like it\'s going to start any minute.
[20:47.86]看来随时会开始下雨。
[20:49.83]That means the traffic at rush hour will be at a standstill.
[20:52.56]那意味着高峰时间会交通阻塞。
[20:55.29]Why don\'t we try to leave early?
[20:57.06]为什么我们不试着早点走呢?
[20:58.84]It must be cold out there.
[21:02.97]外面一定很冷。
[21:07.10]What\'s the weather forecast for tonight?
[21:12.02]气象报告说今晚的天气如何?
[21:16.94]The weatherman mentioned they\'re prediction rain tonight.
[21:22.72]气象人员预测今晚会下雨。
[21:28.49]It looks like it\'s going to start any minute.
[21:33.13]看来随时会开始下雨。
[21:37.76]That means the traffic at rush hour will be at a standstill.
[21:44.49]那意味着高峰时间会交通阻塞。
[21:51.22]Why don\'t we try to leave early?
[21:55.84]为什么我们不试着早点走呢? s11 群联s11 s11-160/10 s11是什么意思 3星s11 金立s11l s11 s21 金立 s11 金立s11怎么样
版权声明
本文来自投稿,不代表本站立场,转载请注明出处。