英语口语练习小对话 第期:热情得让人受不了
Subject:You will kill me with kindness.
迷你对话
A: You will kill me with kindness.
你太热情了,我受不了的。
B: OK. Then serve yourself.
好的,请自便。
地道表达
kill sb with kindness
1. 解释
Kill sb with kindness是一种夸张的说法,其表达的意思是“热情得让某人受不了”。比如:你去购物,本来就想买件衬衣,可热情的服务员却连连称赞你独具品味,并且想你推荐他们认为和此衬衫最完美的搭配。遇到此情景,你能拒绝吗?那就买下来吧。结果回家一个劲地后悔。哎,都是被服务员那“冬天的一把火”烧的。你会从心底想:They killed me with kindness. 同样,当去别人家做客而主人非常热情时,你可以有礼貌地说:“You are killing me with kindness.”来表达你既感激又有些不好意思的心情。其英文解释为:to be enormously kind to someone。
2. 例句
e.g. Rob\'s killing me with kindness - he phones me all the time to see if I\'m alright when really I just need to be left alone.
Rob的热情我受不了。当我需要一个人独处安静的时候,他一直给我打电话问候我好吗。
版权声明
本文来自投稿,不代表本站立场,转载请注明出处。