英语口语练习小对话 第853期:忘恩负义,恩将仇报
第一, 迷你对话
A: Why did you go out of your way to help a person like Joe?
你怎么竭尽全力地去帮助Joe?
B: He said he needed my help. I am not the one who see other people suffer with folded arms.
他说他需要帮助,我不是那种看到别人受苦而袖手旁观的人。
A: Thank God that you do not have your fingers burnt and get broken-hearted.
感谢上帝,你没有因多管闲事而自讨苦吃到伤心透顶的地步。
B : What do you mean? You mean I’ll get my fingers burnt by helping him.
您是什么意思?您是说我会帮他而自讨苦吃。
A: I don’t know. But Joe would bite the hand that feeds him.
我不知道,但是Joe会恩将仇报的。
第二, 地道表达
bite the hand that feeds one
1. 解词释义
Bite the hand that feeds someone的字面意思是“去咬给自己喂食人的手”,比喻为“忘恩负义”或“恩将仇报”等意思。在习语词典中解释如下:To treat someone badly who has helped you in some way, often someone who has provided you with money/ To repay generosity or kindness with ingratitude and injury。
2. 拓展例句
e.g. Leaving the company after they've spent three years training you up - it's a bit like biting the hand that feeds you.
公司花费三年时间把你培养起来,你就离开。这似乎有点忘恩负义吧。
e.g. If you complain to the boss about working conditions, you will make sure that you don't bite the hand that feeds you.
即使你准备向老板抱怨工作条件,你也一定不要恩将仇报。
第三, 词海拾贝
1. go out of one’s way:想尽办法做……,竭尽全力做……,特别设法做……
e.g. The shop assistant go out of his way to find what we needed.
那个店员不厌其烦地满足我们的需要。
e.g. Val is always making insulting remarks and I don't see why I should go out of my way to be pleasant to her.
瓦尔总是讲一些侮辱性的话,我不明白我为什么要特意地取悦于她。
2. have one’s finger burnt:(因多管闲事)受苦受难
e.g. Having had their fingers badly burnt, firms are still cautious about taking on debt.
实业公司受到的惨痛教训使他们在借贷方面过于谨慎。
e.g. I've burnt my fingers through dabbling in stocks and shares; I'm not taking the risk the second time.
我曾做股票生意吃了亏,我再不冒险了。
3. get broken-hearted:心灵受伤,伤透了心
e.g. She was almost broken-hearted because the emperor forgot her.
由于皇帝忘了她,她几乎伤心欲绝。
e.g. She's broken-hearted about her husband who has an affair with another woman.
她为的丈夫走夜伤透了心。
3. see sth. with folded hand:袖手旁观
e.g. Could you see it with folded hand when the house was on fire?
房子着了火,你能袖手旁观吗?
e.g. He never see the other people who needs to lend a helping hand with folded hand.
他从不袖手旁观需要帮助的人。
4. Thank God that…:谢天谢地……;感谢上帝……
I was now landed, and safe on shore, and began to look up and thank God that my life was saved in a case where there was some minutes before scarcely any room to hope.
我现在已经登了陆,平平安安地在岸上了,便抬起头来,感谢上帝,因为我在几分钟以前还没有一线希望,现在已经有了活命。
版权声明
本文来自投稿,不代表本站立场,转载请注明出处。