糟糕的是&影视英语口语:糟糕!被抓住了
【剧情简介】彼得·潘是一个不愿意长大、热爱飞翔的男孩,伦敦小女孩温蒂做梦也没想到小飞侠彼得·潘会真的出现在她眼前,并且邀请她到梦幻仙岛玩……
【电影片段台词】
- I\'m terribly sorry, old chaps.
- It\'s all my fault.
- That\'s all right, wildcat.
- We don\'t mind.
- We are ok.
- How.
- Hi, chief.
- For many moons,
- red man fight paleface lost boys.
- Sometime, you win,
- sometime, we win.
- You win this time.
- Now turn us loose.
- Turn us loose? This is only a game?
- When we win, we turn them loose.
- When they win, they turn us loose.
- This time, no turn \'em loose.
- The chief\'s a great spoofer.
- Me no spoof \'em!
- Where you hide princess tiger lily?
- Tiger lily?
- We ain\'t got her!
- I\'ve never seen her.
- Me neither.
- Heap big lie.
- If tiger lily...
- Not back by sunset,
- burn \'em at stake.
1. old chaps
(口语)老兄、老朋友、老伙计、老弟[亦称作 old boy, old fellow]
例:
You are my old chap.
你是我的老朋友。
I\'m terribly sorry, old chaps.
我真的很抱歉,老朋友们。
2. fault
n. 故障;[地质] 断层;错误;缺点;毛病;(网球等)发球失误
vi. 弄错;产生断层
vt. (通常用于疑问句或否定句)挑剔
例:
Every extremity is a fault.
走极端都是错误的。
Why are you always finding fault?
你为什么总是挑毛病?
3. spoofer
n. 哄骗者;诱骗设备;幽默讽刺诗文的作者
例:
The chief\'s a great spoofer.
酋长是个大骗子。
4. paleface
白种人(据说是北印第安人用语);白脸小丑
例:
For many moons, red man fight paleface lost boys.
长久以来,印第安人捉迷路的白人小孩。
5. heap
n. 堆;许多;累积
vt. 堆;堆积
vi. 堆起来
例:
Jim has a heap of stamps.
吉姆有一大堆邮票。
A heap of trouble.
一堆麻烦而已。
版权声明
本文来自投稿,不代表本站立场,转载请注明出处。