似曾相识的似怎么读&美国潮流网络语:似曾相识怎么说?

英语口语 2019-08-12 12:11:35 145

美国潮流网络语

【Déjà Vu】

“Déjà Vu”源于法文,是在美国颇为流行的法语词(=already seen),其意思相当于中文当中的“似曾相识”,指的是人们在经历过一段场景之后,会突然觉得自己曾经在某个地方、某个时段经历过相同的场景,而且印象深刻;或者明明是第一次到某地,却觉得自己好像已经到过这个地方、感觉非常熟悉等等,这是一种很多人都会遇到过的心理现象。

电影《Déjà Vu》中文名《时空线索》,由导演托尼·斯科特执导,影片中主角特工道格(丹泽尔·华盛顿饰)利用似曾相识的感觉对一宗恶势力的案件展开了锲而不舍的调查,最终获得胜利。如果感兴趣的童鞋不妨去看看。

【例句】

I had an odd sense of déjà vu just as you said that.

【homie】

homie是密友或者同乡(homeboy/homegirl)的意思。

在首季美版X-factor的一位选手Chris Rene曾经染上毒瘾并且被强制戒毒,12岁开始抽烟,15岁开始喝酒,并且染上了毒瘾,几度崩溃。当他从戒毒所出来以后,Chris Rene觉得自己不应该再挥霍人生,他渴望在舞台上展示自己的才华,并且渴望用歌声赚钱养活自己3岁的儿子。最终如他所愿,Chris Rene在《X音素》以《Young Homie 》赢得了评委和观众的起立致敬,这首充满人性光芒的曲目很好的诠释了生命的意义。

【BFF】

BFF是Best Friends Forever首字母的缩写。

【例句】

She takes care of me as my sister , I really hope that we will be best friends forever !

【Rendezbooze】

Rendezbooze这是一个非常有意思的合成字,实际上是法语rendez-vous(约会)和英语booze(豪饮)的结合体。指的是一大帮好友、同事或熟人聚在一起喝酒。When a group of people (friends, co-workers, acquaintances) get together to drink.

【pop culture shock】

pop culture shock是指当一个人没有掌握到时下最新的流行资讯时,你尝试对他讲解,却把他搞得更糊涂——也就是说,他(她)在流行文化方面休克了!是不是有点鸡同鸭讲感觉呢?

似曾相识的似怎么读 别人说似曾相识我怎么回答 似曾相识怎么写 似曾相识的感觉英文 似曾相识的英文 似曾相识翻译 似曾相识过却没经历过翻译 似曾相识意思 法语似曾
版权声明

本文来自投稿,不代表本站立场,转载请注明出处。

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文