美剧口语&10个美剧中典型的口语错误表达
No.1 it’s no good to do / it’s no good doing
※模仿地道美音Model
× It’s no good to complain about your life all the time if you don’t do anything about it.
√ It’s no good complaining about your life all the time if you don’t do anything about it.
整天抱怨生活,却又不采取什么行动,可没什么好处!
※扩展语言知识Multiply
1. it’s no good + doing,意为“做某事没什么好处”。
2. 谈到complain,还有两个表示“抱怨”的词在口语中也相当常用:bitching和nagging。它们均表示“抱怨”和“数落”。
例:William’s wife kept nagging at him.
William的太太整天在他耳边唠叨。
No.2 be open to / be open with / be frank with
※模仿地道美音Model
× I’ll be open to you. You have to stop bitching.
× I’ll be open with you. You have to stop bitching.
√ I’ll be frank with you. You have to stop bitching.
我坦白告诉你,你得停止唠叨了。
※扩展语言知识Multiply
1. be open to 向……开放
例:The library is open to the public.
图书馆向公众开放。
2. be open with 以诚相待
例:As good friends, we must be open with each other.
作为好朋友,我们应该彼此坦诚相待。
3. be frank with与be honest with相近,指“坦率的,不委婉的”。
例:To be frank with you, you suck!
跟你说实话吧,你真恶心!
No.3 cheat / cheat on
※模仿地道美音Model
× Jack was heartbroken because his girlfriend cheated him.
√ Jack was heartbroken because his girlfriend cheated on him.
因为女朋友不忠,Jack很伤心。
※扩展语言知识Multiply
1. cheat someone (out of something) 意思是“骗取某人财物”,cheat在这里是及物动词。
例:She cheated her customers by overcharging them.
她通过多收费来欺骗顾客。
2. 表示“对配偶不忠”应该用cheat on a spouse,这里的cheat是不及物动词。
3. cheat in an exam意为“考试作弊”。
4. 在美国口语中,cheat还有一种调皮的用法: cheat on death,意为“捡回一条命
No.4 healthy / well / better
※模仿地道美音Model
× I hope you’ll be healthy soon.
√ hope you’ll be well soon.
√ I hope you’ll get better soon.
希望你早日康复。
※扩展语言知识Multiply
1. healthy作表语时,常表示“有益于健康的”。
例:Eating breakfast is healthy.
吃早饭有益健康。
2. 而形容人身体状况,一般用短语 in good/poor health,这里的health是不可数名词。
例:Health, wealth and happiness.
健康,财富和幸福。
3. “You’ll be healthy soon.”比较拗口,不符合英美人的说话习惯。well作表语意为“健康的,精神很好的”。
例:You look so well.
你看上去气色不错。
No.5 rubbish mail / junk mail
※模仿地道美音Model
rubbish [ˈrʌbɪʃ]
junk [dʒʌŋk]
× It really bothers me to get so much rubbish mail every day.
√ It really bothers me to get so much junk mail every day.
每天都收到这么多垃圾邮件让我很心烦。
※扩展语言知识Multiply
1. rubbish虽然也是“垃圾”的意思,但“垃圾邮件”一般用固定短语junk mail,包括flyers(传单)、ads(各类促销广告)、store catalogues(商品目录杂志)等。
2. 如果你不喜欢收到垃圾邮件, 可以在信箱上贴“no junk mails please”,还是挺管用的。此外,垃圾食品是junk food,现在很多女生都力主减肥,拒绝junk food。在这里给广大女性同胞提供一个减肥妙方:The only thing you gotta do is drinking much tomato juice before each meal.
※模仿地道美音Model
× Is this style in the fashion?
√ Is this style in fashion?
这个样式时髦吗?
※扩展语言知识Multiply
1 in fashion = in the latest fashion,表示“流行的,时髦的”,也可简称为in。
例:Is this style in?
这样式时髦吗?
2 与in相反的当然是out,意指“过时的”。
例:This style is out.
这样式过时了。
No.7 reduce / save
※模仿地道美音Model
× I reduced money on the newspaper.
√ I saved money on the newspaper.
我省了不少订报纸的钱。
※扩展语言知识Multiply
reduce的意思是“减少”,save表示“节省,省下”。
例:I need to reduce my expense on clothing.
我得减少买衣服的开支。
例:I saved 20 bucks buying that dress at a 25% discount.
那件裙子打75折,让我省了20美元。
No.8 payment / pay
※模仿地道美音Model
(Will想进一步说明自己对薪水的看法。)
× I would like to have a decent payment, but I’m not too concerned with that.
√ I would like to have a decent pay, but I’m not too concerned about that.
我希望有一个好的薪酬,不过我并不太过关注这些。
※扩展语言知识Multiply
1. payment意为“支付;金额”等。
例:(你在电话里订购了商品,对方会问:)
What’s your method of payment today?
请问你要采用哪种付款方式?
例:I received a large payment from the government after they laid me off.
我被裁员后,收到了政府一大笔失业保险金。
而pay才是“薪水,工资”的意思。
例: I stayed in that stressful job for the good pay.
我现在工作压力很大,我还是要干下去,因为这里工资高。
2. 单位的“薪水册”叫作payroll,“薪资部门”叫payroll department。
例:I’ll put you on my payroll.
我会付给你薪水。
No.9 washing / laundry
※模仿地道美音Model
× I need to have my suit cleaned. Do you have a washing service?
√ I need to have my suit cleaned. Do you have a laundry service?
我的套装需要清洗,你们有洗衣服务吗?
※扩展语言知识Multiply
旅馆里清洗衣物的服务叫laundry service或laundry and cleaning service,包括machine wash(机洗)和dry clean(干洗)。
No.10 delay / postpone
※模仿地道美音Model
postpone [poʊˈspoʊn]
× Because of the bad weather, the game was delayed for a week.
√ Because of the bad weather, the game was postponed for a week.
因天气欠佳,比赛延期一周。
※扩展语言知识Multiply
1. delay指“比预先约定的时间晚到”。至于“延期”,我们得用postpone。
例:The arrival of the flight was delayed.
飞机晚点了。
2. 值得注意的是,在美语中,一般用game来取代match。
例:I love watching baseball games. (美国、加拿大使用)
我喜欢看棒球比赛。
例:I enjoy watching football matches. (英国使用)
我喜欢看足球比赛。
版权声明
本文来自投稿,不代表本站立场,转载请注明出处。