2007年秋季高级口译考试英译汉原文(网友回忆版)

英语翻译 2019-07-18 09:26:29 140
2007年秋季高级口译考试英译汉原文(网友回忆版)


根据网友的回忆,小编在网上挖出了本次高级口译英译汉的原文。这个选段选自《The Rise of Rome》中《THE HISTORY OF EARLY ROME》的前两段。小编把这部分文章贴出来以供大家参考。

The task of writing a history of our nation from Rome\'s earliest days fills me, I confess, with some misgiving, and even were I confident in the value of my work, I should hesitate to say so. I am aware that for historians to make extravagant claims is, and always has been, all too common: every writer on history tends to look down his nose at his less cultivated predecessors, happily persuaded that he will better them in points of style, or bring new facts to light. Countless others have written on this theme and it may be that I shall pass unnoticed amongst them; if so, I must comfort myself with the greatness and splendor of my rivals.

My task, moreover, is an immensely laborious one. I shall have to go back more than seven hundred years, and trace my story from its small beginnings up to these recent times when its ramifications are so vast that any adequate treatment is hardly possible.  I shall find antiquity a rewarding study, if only because, while I am absorbed in it, I shall be able to turn my eyes from the troubles which for so long have tormented the modern world, and to write without any of that over-anxious consideration which may well plague a writer on contemporary life, even if it does not lead him to conceal the truth.

高级口译 高级口译证书 高级口译通过率 中级口译 高级口译难度 高级口译学员 高级口译官网 高级口译教程 高级口译课程
版权声明

本文来自投稿,不代表本站立场,转载请注明出处。

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文