川普再次致电中日领导人讨论朝鲜问题
President Donald Trump has again made separate telephone calls from the White House to the leaders of Japan and China to discuss concerns about North Korea.
The 30-minute call between Trump and Japanese Prime Minister Shinzo Abe was meant to increase pressure on Pyongyang not to engage in further provocative actions, but was not prompted by any significant change in the situation, according to officials in Tokyo.
"We agreed to strongly demand North Korea, which is repeating its provocation, show restraint," Abe told reporters in Tokyo on Monday.
"We will maintain close contact with the United States, maintain a high level of vigilance and firmly respond," he added.
Abe also said he and Trump agreed that a larger role in dealing with Pyongyang should be played by China.
Trump subsequently spoke to Chinese President Xi Jinping about North Korea, according to the official Xinhua news agency.
The Chinese president, on the call, said he hopes all sides avoid doing anything to worsen the tense situation on the Korean peninsula, according to the news agency.
White House officials earlier on Sunday had confirmed to VOA News the calls to Abe and Trump would be made but they released no immediate details.
U.S. officials have repeatedly said all options remain "on the table" to deal with further North Korean provocations.
美国总统川普再次从白宫分别致电日本和中国领导人,讨论对朝鲜问题的忧虑。日本官员说,川普总统和安倍首相30分钟的电话交谈,意在向平壤施加更大压力,使其不再采取进一步挑衅行动。不过,电话交谈并不是因局势发生任何重大变化而触发的。
安倍星期一在东京告诉记者说,“我们同意强烈要求一再进行挑衅的朝鲜表现出克制。”
安倍补充说,“我们将和美国保持密切接触,保持高度警惕,做出坚定回应。”
安倍首相还说,他与川普总统都认为,中国应当在应对平壤方面发挥更大的作用。
据中国官方新华社报道,川普总统随后和中国国家主席习近平通话。
报道说,习近平在电话中说,希望有关各方保持克制,避免做出加剧半岛局势紧张的事。
白宫官员星期天早些时候对美国之音证实了川普总统和安倍首相的通话,但没有公开细节。
美国官员一再表示,为了应对朝鲜进一步的挑衅行动,不排除“任何选项”。
版权声明
本文来自投稿,不代表本站立场,转载请注明出处。