2009中国品牌商品美国展开幕式致辞
在2009’中国品牌商品美国展开幕式暨第106届广交会推介会上的致辞
商务部副部长 钟山
2009月8月10日 拉斯维加斯
Remarks at the Opening Ceremony of China Brand Show 2009 & the Promotion Conference of the 106th Session of the Canton Fair
By Mr. Zhong Shan, Vice Minister of Commerce of P.R.China
Aug 10th, 2009, Las Vegas
尊敬的布莱恩•克洛里奇副州长,
各位来宾,
女士们、先生们:
Respected Mr. Brian K. Krolicki, Lieutenant Governor of Nevada,
Dear guests,
Ladies and Gentlemen,
大家上午好!
Good morning.
今天“2009’中国品牌商品美国展开幕式暨第106届广交会推介会”在这里隆重举办,我代表中华人民共和国商务部对出席今天开幕式和推介会的各位来宾和朋友表示热烈的欢迎!
Today, we gather here to celebrate the grand opening of China Brand Show 2009 and the Press Conference of the 106th Session of the Canton Fair. On behalf of the Ministry of Commerce of the People’s Republic of China (MOFCOM), I would like to extend a warm welcome to all the guests and friends present today.
在美国各界朋友的大力支持和中国广大企业的积极参与下,中国品牌商品美国展已成功举办六届,成为美国消费者了解中国出口商品的重要窗口。今年的品牌展首次由中国商务部和广东省、浙江省人民政府共同主办,精选了中国许多地方,特别是广东、浙江两省企业的优秀产品参展,相信一定会受到美国和美洲市场的欢迎。美国的企业家们也会通过品牌展加深对中国特别是浙江、广东两省企业和产品的认识。同时,定于今年10月15日—11月4日在广州举办的第106届广交会,将会成为目前中国规模最大、商品种类最全、参展企业最多、成交效果最好的国际贸易盛会。主办方将组织2万余家企业、15万种商品、近20万采购商参展参会。我们诚挚地邀请美国广大采购商前往采购,也欢迎适合中国市场需要的美国产品参展。相信美国的企业家们一定会在广交会上获得新的发展商机。
Thanks to the great support of US friends from all corners of the society and the active participation of Chinese enterprises, China Brand Show has been successfully held for 6 consecutive sessions and has become an important window for showcasing Chinese export commodities to US consumers. This year’s show is co-sponsored by MOFCOM and the people’s governments of Guangdong and Zhejiang Provinces. Many premium products have been selected from across China, especially from Guangdong and Zhejiang, for this Show. I believe those products will be well received here in the US and North America. The Canton Fair, with the 106th session coming up from October 15th to November 4th in Guangzhou, is China’s flagship international trade show with the longest history, the largest scale, the most complete offerings of commodities, the highest turnout of participants, and the most fruitful results. For this session, the sponsors are assembling more than 20,000 enterprises with 150,000 varieties of exhibits and are expected to attract approximately 200,000 overseas buyers. We cordially invite buyers from the US to source at the Canton Fair, and look forward to the display of US products which meet the needs of the Chinese market. I am sure that US business people will gain new business opportunities at the Fair.
女士们,先生们,
Ladies and gentlemen,
中美双方互为第二大贸易伙伴,拥有广泛的共同利益和广阔的合作空间。在全球经济从危机走向复苏的关键时期,中美采取的各项积极应对措施,特别是刚刚结束的首轮中美战略与经济对话,进一步释放了中美携手合作、共克时艰的积极信号,对促进两国乃至世界经济走出低谷具有积极的意义。在应对危机的过程中,中国政府将始终奉行互利共赢的开放战略,坚持维护公平竞争的市场环境,身体力行反对贸易保护主义,与世界各国携手共促全球贸易恢复稳定增长。一个更加开放、更具活力的中国经济,将为包括美国在内的世界各国带来巨大的发展机遇。中美经贸关系必将在新的起点上不断向前发展。
China and the US are each other’s second largest trading partner. We share wide-ranging common interests and great promises for cooperation. At this critical juncture when the world economy is bouncing back from crisis to recovery, China and the US have taken proactive measures, particularly availing the occasion of the just concluded first China-US Strategic & Economic Dialogue (S&ED), to send another bracing message of taking joint actions for tiding over the difficulties. Such measures play a positive role in helping the two countries and the world economy out of the current economic downturn. In its response to the crisis, the Chinese government will consistently pursue the opening-up strategy of mutual benefits and win-win, maintain a level playing field, resist trade protectionism with actions, and join other countries in promoting global trade recovery and growth. A more open, dynamic Chinese economy will bring about tremendous development opportunities for the entire world including the US. China-US trade and commercial relations will surely prosper at a new starting point.
最后,预祝本届“2009’中国品牌商品美国展暨第106届广交会推介会”取得圆满成功。谢谢大家。
To conclude, I wish China Brand Show 2009 & the Press Conference of the 106th Session of the Canton Fair a complete success. Thank you.
版权声明
本文来自投稿,不代表本站立场,转载请注明出处。