从误译中学习:祝贺
今日翻译例句:
他祝贺我们结婚大喜。
翻译×:He congratulated us happy marriage..
翻译√:He congratulated us on getting married.
分析:
当我们看到短语“祝贺”时,我们就会立刻想到英文单词congratulate,但是在使用了这个单词时,我们往往会出现错误。从文中的角度看,“祝贺我们结婚大喜”这个短语是由一个动词“祝贺”后面连接了“我们”和“结婚大喜”两个宾语。也就是说,中文短语“祝贺”是连接双宾语的动词。但是,在英文中,如果我们使用单词congratulate,我们要知道这个单词的用法不同于中文短语“祝贺”一词。其在英文中的固定表达方式是:congratulate sb. on sth./doing sth.
版权声明
本文来自投稿,不代表本站立场,转载请注明出处。
上一篇:定语从句的翻译技巧:顺势断句
下一篇:《天下无贼》经典对白学翻译