翻译中的文化冲击:Capone与Capon
翻译中的文化冲击:Capone与Capon
You look like AL Capone in that suit.
有人翻译成: 你穿那件衣服看上去像只阉鸡.
要知道"阉鸡"在英语中的表达应该是capon 而翻译者居然把AL Capone与Capon划等号.将AL Capone硬翻译成"阉鸡".
那么这个词语到底是什么意思呢?
AL Capone全名是Alphonse Capone 中文翻译成 阿尔.卡彭,是美国一个臭名昭著的歹徒.1925-1931年见,他是美国芝加哥犯罪集团的首脑,绰号"疤痢脸" 他是一个氏族的流氓,穿着奇特.译文: 你穿上那件衣服看上去就像流氓阿尔.卡彭一样. 西方文化的冲击 外来文化的冲击 文化 西方文化对中国的冲击 如何对待传统文化与西方文化 外国文化对中国文化的冲击 文化冲击有哪些 文化冲击 文化乱象
You look like AL Capone in that suit.
有人翻译成: 你穿那件衣服看上去像只阉鸡.
要知道"阉鸡"在英语中的表达应该是capon 而翻译者居然把AL Capone与Capon划等号.将AL Capone硬翻译成"阉鸡".
那么这个词语到底是什么意思呢?
AL Capone全名是Alphonse Capone 中文翻译成 阿尔.卡彭,是美国一个臭名昭著的歹徒.1925-1931年见,他是美国芝加哥犯罪集团的首脑,绰号"疤痢脸" 他是一个氏族的流氓,穿着奇特.译文: 你穿上那件衣服看上去就像流氓阿尔.卡彭一样. 西方文化的冲击 外来文化的冲击 文化 西方文化对中国的冲击 如何对待传统文化与西方文化 外国文化对中国文化的冲击 文化冲击有哪些 文化冲击 文化乱象
版权声明
本文来自投稿,不代表本站立场,转载请注明出处。
上一篇:贴切传神搞翻译:千姿百态
下一篇:笔译天天练[第5篇]