中国成语翻译学习09
小洞不补,大来吃苦 A stitch in time saves nine.
工欲善其事,必先利其器 Sharp tools make good work.
己所不欲勿施于人 Do unto others as you would be done.
亡羊补牢 Better late than never./ It\'s never too late to mend.
上气不接下气 I got out of breath when I climbed those stairs.
寸步不离 He always keeps book at his elbow. (keep close to)
口若悬河 He always talks nine words at once. (rattle on)
仁者无敌 The benevolent have no enemy.
口是心非 He often speaks with his tongue in his cheek. (play a double game; say one thing and mean another )
小Car笔记:
in time:及时
unto:作介词,表示直到,到……为止。【常用短语】①a law unto oneself 独断独行②sick unto death 病得厉害
rattle on:喋喋不休的讲话
版权声明
本文来自投稿,不代表本站立场,转载请注明出处。