初级口译考试指导:习语的翻译途径

英语翻译 2019-07-18 10:09:03 147
    1、避而不译,绕过难点;   36计走为上计:make oneself scarce

  2、用异语文化替代原语文化;

  班门弄斧: Teach one\'s grandmother to suck eggs

  3、直译加注,传达形象;

  东施效颦:\'Tung Shih imitaging His Shih\'

  * His Shih was a famous beauty in the ancient kingdomof Yueh. Tung Shih was an ugly girl who tried to imitate her ways.\'

  4、直译,保持形象;

  姜太公钓鱼,愿者上钩:Like Chiang Tai Kung fishing, they have case the line for the fish who want to be caught.

  5、直译加意译;

  象藏着神灯的山洞为阿拉丁打开了门。

  What a door of an Aladdin\'s cave it seemed to be……

  6、在正文中引出典故情节。

版权声明

本文来自投稿,不代表本站立场,转载请注明出处。

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文