中国:美国对伊朗的制裁“无效”
China expressed concern Thursday over rising tensions in the Persian Gulf, saying the situation could pose problems for resolving Iran\'s nuclear issues. Speaking at a regular news briefing in Beijing, foreign ministry spokesperson Liu Weimin said disagreements over Tehran\'s controversial nuclear program should be solved through dialogue and negotiations. Liu echoed earlier comments by Premier Wen Jiabao, who said Beijing is opposed to any "extreme action" by Iran to shut off the Strait of Hormuz.
Wen told reporters in Doha, Qatar late Wednesday that it would be not be in the interest of the global community for Iran to follow through on its threat to block the waterway, which is a key shipping lane for global oil supplies. Tehran has threatened to close the strait in response to U.S. sanctions. Officials in Washington have said there is room for diplomacy, but warn that the United States will not allow an Iranian blockade. China has supported U.N. sanctions on Iran, but opposes the much tougher U.S. measures.
温家宝星期三晚间在卡塔尔的多哈对记者说,如果伊朗把关闭霍尔木兹海峡的威胁付诸实施,将有损国际社会的利益。霍尔木兹海峡是全球石油供给的关键性运输航道。德黑兰威胁要关闭霍尔木兹海峡,作为对美国制裁的回应。华盛顿的官员说,目前仍有以外交方式解决问题的余地,但警告说,美国不会允许伊朗封锁霍尔木兹海峡。中国支持联合国对伊朗的制裁,但反对美国对伊朗实施强硬得多的措施。 美国制裁伊朗 美国为什么要制裁伊朗 美国或扩大制裁伊朗 美国制裁伊朗原因 美国制裁伊朗几号 美国制裁伊朗的实际原因 美国制裁伊朗最新消息 伊朗制裁
版权声明
本文来自投稿,不代表本站立场,转载请注明出处。