婚姻的关键是爱 Love is the Key Element to Marriage
Many people almost cry their eyes out when watching some soap playsthrobbed with love themes。Love is the key element that leads a couple before the sacred altarof the church。
许多人在看与爱有关的肥皂剧时会哭得稀里哗啦的.因为爱是人们走向教堂圣殿的关键因素。
However, in the past, many people got married without their ownconsent in China. Their marriage was arranged. Tow persons, a man and a woman,who were entirely strangers, were united in wedlock and became husband andwife. They had known nothing of each other before, and of course, love was asealed book to both of them. This type of marriage often led to unhappiness. Tragicstories of ill-matched were common enough.
然而,在过去,中国的许多人赞同包办婚姻。他们的婚姻都是被安排的。两个人,一男一女,他们完全是陌生人,他们被安排结婚,然后就成为了丈夫和妻子。他们之前是完全不了解对方的,当然,爱对他们来说完全就是天书.这类型的婚姻往往都是不幸福的。这种病态的撮合已经造成了够多的悲剧故事了。
Nowadays, it is held by many people that one should not marrywithout love. A man and a woman may freely make friends with each other. Theydo not talk of marriage until their friendship has ripened into love. In their marriage,they may take other things into consideration, but they regard love as the mostimportant thing. This type of marriage usually brings happiness.
现在,许多人都认为不应该结没有爱的婚姻。一个男人和女人应该按照自己意愿成为朋友。他们不讨论婚姻,直到他们的友情发展成爱情。在他们的婚姻中,他们也会要考虑其他因素,但是他们还是会把爱当成最重要的因素。这类型的婚姻往往都是幸福的。
Moreover, love may be a temporary passion, and those who are in loveare often blind to other things, so that what we call love matches do notalways result in happiness. Therefore, while love is required before a marriageis arranged, it is not the only thing required.
再者,爱有可能是一种暂时的激情,爱人们通常会在这期间非常盲目,所以因爱结合的人也未必是幸福结局的。因此,有爱的婚姻总是比包办婚姻好的,但爱也不是唯一的因素。
版权声明
本文来自投稿,不代表本站立场,转载请注明出处。