老妇聊发少女狂,大过节随便聊聊:中文有没有可能打破英语霸权?

英语培训 2024-05-11 17:00:15 54

原标题:老妇聊发少女狂,大过节随便聊聊:中文有没有可能打破英语霸权?

一、中文并不比英语更难学,不求精通,中文入门其实很容易

今天是五一劳动节,难得大过节的,我也懒得再键政了。随便就一些空泛的话题,比如语言和文字这些聊一聊,聊到哪儿算哪儿。这算是一道实验性的菜肴,我过节自己做着玩儿的。平时都是我迁就你们,按照你们的口味给你们做菜。今天变一变,老妇聊发少女狂嘛,每隔几个月总有那么一次两次的,就当是你们迁就我咯。

这些年,谈到中国崛起和中美关系,我们都不可避免地会谈到中美文化影响力的话题。而谈到文化影响力,我们就不得不谈到语言和文字这两块承载文化的基石。

我今天主要就是想和大家探讨一下这样两个问题:一、我们的中文能不能打破英语霸权?二、我们中国的文化影响力能不能超过美国?

在下判断之前,我们不妨先进行一些思考分析。

比较中英两种语言文字体系,我个人会把它们拆分成三个部分来分析:一是信息密度;二是学习难度;三是传播效率。

首先,从信息密度来说,我个人认为,我们的中文是要比英语强的。不只是英语,我甚至可以说,我们中文的信息密度,比任何表音体系的语言文字都要高。

我最近在B站上刷到了一些将中文歌曲翻译成外语的视频,其中有些是我们中国人翻译的,也有一些是外国人翻译。但无论中外,也无论他们唱的是《难念的经》,还是《知否知否》,当他们将这些歌曲翻译成英语、法语、意语、日语或韩语之后,给我的感觉就两个:唱的人烫嘴巴,听的人辣耳朵。

这其实也反映出了一个事实:那就是在信息密度方面,我们中文作为一种表意的语言文字系统,它的信息密度确实不是表音体系所能比拟的。

再举个例子。日语和韩语里都有大量的、借用中文发音,甚至是直接照搬中文的词汇。为什么?因为很多概念,在他们认知的里头,用他们自己的语言是表达不了。又或者说,用他们自己的语言来诠释这个概念,太啰嗦了,所以还不如直接借用中文的舶来词拉倒。

同样的现象,在英语里也有。英语里头的不少单词都是直接借用其他语言的,比如fiancé,干脆就是照搬法语的。

其次,中文难学吗?

我们平常总说,外国人学中文很难,因为中文表意,而中文以外的几乎所有语言都表音。

但我觉得,这话其实经不起仔细推敲,无论语言还是文字。

虽然中文是一种表意语言,但我认为,就入门——注意,是入门而言,它的学习难度不见得比表音语言更高,甚至还可以说更低一些。

为什么?因为中文的语法简单啊。相较于表音语言那些乱七八糟的语法结构,什么时态啊、性别态啊、语态啊、情态啊、人称变化啊、敬语平语啊……讲真的,我们中文在语法这块那真的是不要太友好。

而从文字上来讲,中国人学英文,和英语是母语的人学汉字,我觉得这俩的难度是差不多的。

汉字是表意的,英文是表音的,你学我也好,我学你也罢,大家对彼此而言都是不同的体系。你用惯了IOS的跨界去用鸿蒙,你开惯了燃油车的再去开电动车,都得付出精力的,谁适应谁都得付出成本的。

但是,不管怎么说,只要你掌握了几千个汉字、几千个英文单词,那么你在大体上其实都是可以做到日常无障碍沟通的。

精通是另外一回事,我承认中文和汉字要学精是真的很难。这一点别说是习惯了表音语言文字体系的老外,哪怕就是我这个人说了、学了、用了一辈子中文汉字的中国人,我都不敢说我自己有多精通我们的语言文字了。年纪越大,接触得越多,我的心里就越发慌,越觉得自己以前懵懂无知。

你以为你学了四书五经就是精通中文汉字了?再看看《左传》《六韬》《说苑》《淮南子》和《文心雕龙》这些古籍试试?学习中文和汉字是没有止境的,学得越多就容易意识到自己的无知和浅薄。

涉浅水见虾,其颇深者察鱼鳖,其尤深者观蛟龙。你觉得你把中文汉字学明白了?那是因为你还处在浅水只能看见小虾米的境界。真正在深水里见过蛟龙的人是不会说这话的,它留给你的只有震撼,而且那将是贯穿你整个人生的震撼。

所以,相对于英语英文,中文汉字反倒是入门更易,但精通极难的。

最后是传输效率的问题。在探讨这个问题之前,我想先聊聊英语霸权。

英语霸权是怎么来的?简单来说,我个人认为有两个原因。

一个原因是现今很多拼音文字的源头都是一样,往前最早都可以追溯到古埃及。古埃及平民使用的世俗体文字被腓尼基人借用了,后来又成了腓尼基字母。腓尼基文明是贸易文明,在参与地中海贸易的过程中,腓尼基字母又被古希腊文明吸收了,后来古希腊人发展出了拉丁字母。同样的事情,往后还会在罗马和日耳曼这群人中间反复发生。

虽然拉丁系和日耳曼系的语言文字系统区别很大,但说到底也是表音文字,在根子上都是一样的。

二、实力,才是决定一个国家、一种文明的文化影响力的根本原因

另一个原因则是西方大航海,西方人满世界搞殖民扩展,在全球各地大肆屠杀和泯灭人家的当地文明,实在杀不动的就搞殖民政权,搞到后来就是鸠占鹊巢,西方的表音文字概念逐渐取代了各地原有的文字系统。所以,现在世界上绝大多数国家,使用的都是表音文字。这不是自然演化的结果,而是人为塑造出来的。

因为英国在大航海时代笑到了最后,霸占的地盘和人口最多,所以他们的英语后来就变成了实际的世界通用语言。

必须承认的一点是,对于母语本就是表音体系的初学者而言,表音语言文字确实是要比表意的更友好一些。就算你的母语不是英语,但只要你是学过表音语言文字的,那么你学起英语来,它就是要比学中文的门槛更低一点。

我们中文的传播是不可能会有再一次“西方大航海”式的机会了,就算有这个事情,我们中国人也是不可能这么干的,因为这不符合我们做人做事的风格。

所以,仅仅在传播效率这一个方面,英语对于中文的优势,就足以盖过中文在信息密度和学习难度这两项上的优势了。

再一个,过去几百年来,英语在学术领域、商业领域等各个方面的优势资源,这个家底子就真的是很深厚、很深厚的了。我们要打破英语霸权,不能说一丝机会没有,但肯定不会容易。

语言文字是文明文化的基石,我们中文在这块都很难对英语取得优势,那我们中国的文化影响力还有希望超过美国吗?

答案是“有”。不过破局的关键并不在语言文字系统的本身,而在于使用它们的人,在于那些为它们提供信用背书的人。

我个人认为,语言也好,文字也罢,它们是一回事,而文化影响力则是另一回事。说到底,文字语言也只是文明文化的一种承载工具而已。

优势语言的传播效率之所以高,是因为它们的背后有着一个具备更高生产力的文明在给它们提供背书,文化影响力只是这种背书的一小部分。占大头的,其实是一个国家、一种文明形态的政治影响力、军事影响力、经济影响力、科技影响力等等。

举个最简单的例子。很多美国女生听到男的说英式英语,特别是一口地道的老伦敦调就五迷三道了。但就国家层面而言,英国的综合国力和美国的一比,什么都不是。英语是英国人的语言,后来被美国人继承过去了。以前是英国的文化影响力强,但今天美国的文化影响力远超英国。英语霸权是以美英为代表的盎撒国家共享的,而美国的文化影响力只属于美国。

但是因为美国的文化影响力是由英语来承载的,是和英语强绑定的,所以美国文化影响力的强大,反过来又会抬高英语在世界上的霸权地位。这和英国人没什么直接关联,但是因为他们的母语是英语,所以他们也跟着沾了光。爹不行了,就得看儿子的。所谓“后三十年看子敬父”,讲的就是这么个道理。

为什么古代的日韩精英阶层只使用汉字,对于本国平民阶级使用的假文彦文不屑一顾?为什么以前的沙俄、普鲁士,会觉得法语比他们自己的俄语德语更高级呢?

很简单,因为在古代东亚,我们才是那颗众望所归的北辰星。而在近代欧洲,其他国家和法国一比也是要差一大截儿。

总之,千言万语一句话,实力,才是决定一个国家、一种文明的文化影响力的根本原因。

所以,我们中国的文化影响力能否超过美国,归根结底也取决于我们的实力。也就是我们今天常挂在嘴边的综合国力。

回到我最开始提出的两个问题:一、我们的中文有没有可能打破英语霸权?二、我们中国的文化影响力能超过美国吗?其实从逻辑关系上讲,它们俩应该是倒过来的。不是中文打破英语的霸权了,然后中国的文化影响力才会超过美国。而是中国的文化影响力超过美国了,中文才有可能打破英语的霸权。

那中国的文化影响力要怎么才能超过美国呢?从根本上也是要看我们的综合国力,也就是硬实力。

只有我们中国的硬实力到位了,中国的文化影响力才有希望超过美国。然后,再将中文与我们在学术和商业等各个领域的优势资源进行绑定,如此若干年,我们的语言和文字才有可能打破英语在世界上的霸权垄断。

也只有到了那一天,或许我们才能真正中气十足地说出那句:

“全世界都在讲中国话,孔夫子的话,让世界都认真听话。”

体系 语言 文化 汉字
版权声明

本文来自投稿,不代表本站立场,转载请注明出处。

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文